La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Dialecto similar al dialecto de Leizhou

Dialecto similar al dialecto de Leizhou

En el dialecto de Hokkien, también se le llama H! -lók-se (taiwanés, taiwanés, heluo, etc.) es un dialecto del chino Min en la provincia de Taiwán y también es el idioma Min más influyente. Distribuido en el sur de Fujian, provincia de Taiwán, área de Chaoshan en el este de Guangdong, península de Leizhou, isla de Hainan, ciudad de Longyan y área de Zhangping en el oeste de Fujian, área de Fuding en la ciudad de Ningde en el este de Fujian, partes de Cangnan, Pingyang y Dongtou en el sur de Zhejiang. y algunos países del sudeste asiático y la región.

Área de distribución

Hokkien se distribuye principalmente en la provincia de Taiwán y Fujian, pero también en otras partes de China continental y el sudeste asiático:

Provincia de Jiangsu: condado de Yixing Zona montañosa del sur

Provincia de Zhejiang: distribuida principalmente en zonas costeras;

Área de Zhishitang del condado de Wenling

Ciudad de Zhikanmen, condado de Yuhuan

Pescado de barro en los condados de Dao, Banping Island, Jiaoyuan y Tokio.

Municipio de Jidao y Danan en la parte norte del condado de Ruian

Pueblo de Shuitou y pueblo de Tengjiao en la isla Lunan, municipio de Xiwan en la costa este y pueblo de Moheng en el condado de Pingyang.

Esquina sureste del condado de Taishun

Esquina sureste del condado de Wencheng

Ciudad de Zhilingxi, ciudad de Fanshan, ciudad de Qiaodun, ciudad de Mazhan, ciudad de Zaoxi, ciudad del condado de Cangnan, Ciudad de Yanting, Ciudad de Guanmei, Ciudad de Song del Sur, Ciudad de Xiaguan.

Condado de Changxing, condado de Lin'an, islas Zhoushan y otros lugares.

Provincia de Jiangxi: la zona nororiental cercana a Zhejiang

Provincia de Guangdong: la zona costera oriental

Provincia de Hainan: representada por el dialecto Haikou y el dialecto Wenchang, distribuidos por toda la isla del campo.

Provincia de Guangxi

Sudeste Asiático: Singapur, Indonesia, Malasia, Tailandia y otros lugares

Subdiálogo

Básicamente puede ser divididos en regiones son los siguientes subdialectos: dialecto de Zhangzhou, dialecto de Quanzhou, dialecto de Xiamen, dialecto de Fujian en el sudeste asiático, dialecto de Fujian en el sur de Zhejiang, dialecto de Chaoshan y dialecto de Hainan.

La proximidad entre dialectos

Películas fujianas y taiwanesas

Es decir, la lengua nativa hokkien. Zhangzhou y Quanzhou son el lugar de nacimiento de varios idiomas Hokkien en lingüística, y todos los idiomas Hokkien se originan en el dialecto de Zhangzhou y el dialecto de Quanzhou. Existen algunas diferencias entre los dialectos Zhang y Quan, principalmente en fonología, pero existe una estricta correspondencia entre ellos. La gramática y el vocabulario son básicamente iguales. Los xiayu y taiwaneses que han aparecido desde las dinastías Ming y Qing se mezclan directamente de los dialectos de los condados (ciudades) de Zhangquan, y ambos encarnan las características de "tanto Zhangquan como Zhangquan". En base a esto, el dialecto de Xiamen y el dialecto taiwanés también son considerados lenguas típicas de Hokkien por la gente en el país y en el extranjero. El idioma hokkien de las películas de Fujian y Taiwán está relativamente unificado internamente. El idioma Hokkien en el sudeste asiático también se refiere al idioma Hokkien en las películas de Fujian y Taiwán.

Película de Zhen'an

Durante las últimas dinastías Ming y principios de la Qing, un gran número de personas del sur de Fujian (principalmente Longxi, Haicheng, Zhangpu, Anxi, Hui'an, Tong 'an y otros lugares) emigraron al noreste de los condados de Cangnan, Pingyang, Yuhuan, Dongtou, Fuding, Xiapu y otros lugares. El sur de Zhejiang y el este de Fujian están conectados entre sí y tienen acentos similares. Esta zona se conoce colectivamente como "Zhejiang del Sur". Después de que el dialecto Hokkien se introdujo en el sur de Zhejiang y el este de Fujian, se diferenciaba del dialecto Hokkien del sur debido a su propia evolución y la influencia de los dialectos circundantes (el dialecto Ou en el sur de Zhejiang y el dialecto Fuzhou en el este de Fujian). La gente de Cangnan está acostumbrada a llamar a este dialecto "dialecto del sur de Zhejiang y Minnan". En comparación con el Hokkien taiwanés, las principales características del Hokkien moderno en el sur de Zhejiang son la degradación y desaparición de rimas y rimas nasales, así como las diferencias de palabras. Pero en general, Hokkien en el sur de Zhejiang básicamente conserva otras características del Hokkien local. Relativamente hablando, el dialecto Hokkien en el sur de Zhejiang está más cerca del dialecto Hokkien en Fujian y Taiwán que el dialecto Chaoshan.

Dialecto Chaoshan

El dialecto Chaoshan de Fujian y Taiwán y el dialecto del sur de Fujian tienen muchas similitudes, pero las diferencias entre ellos siguen siendo obvias. Su gramática es la misma que la de las películas de Fujian y Taiwán, y el vocabulario tiene un alto grado de correspondencia, pero la pronunciación y la entonación son obviamente diferentes. Aun así, aunque todos hablan su propio idioma, aún pueden comunicarse sin barreras. Básicamente, Chaozhou y Fujian pueden integrarse rápidamente en la familia lingüística del otro. Las áreas donde el dialecto Chaoshan se mezcla con los dialectos de Fujian y Taiwán tienen características de pronunciación, como Zhao'an en Fujian y Singapur. El dialecto Chaoshan no solo se distribuye en el área de Chaoshan en Guangdong, sino que también se distribuye ampliamente en muchos asentamientos de Chaoshan en el sudeste asiático.

Las áreas donde actualmente se habla el dialecto de Chaozhou incluyen principalmente la ciudad de Shantou, la ciudad de Chaozhou, la ciudad de Jieyang y sus condados, la mayoría de las áreas de la ciudad de Shanwei y los lugares donde vive la gente de Chaozhou en el extranjero.

Los barrios chinos de ciudades como Bangkok, Tailandia, los barrios chinos de París, Francia, la mayoría de los chinos en Camboya y algunos chinos en Vietnam hablan el dialecto teochew. Hay aproximadamente 30 millones de hablantes nativos de teochew en el mundo. Es un subdialecto del idioma Hokkien en las ocho áreas dialectales principales de China. Es el dialecto del pueblo Chaoshan y el dialecto más antiguo y especial de China. Es simple y elegante, con un vocabulario rico y una gramática especial. Conserva muchos significados antiguos de sonidos y caracteres antiguos. El lenguaje es vívido y lleno de humor. Por lo tanto, ha atraído la atención de lingüistas nacionales y extranjeros. Hay muchas personas que estudian el dialecto de Chaozhou y existen muchas monografías, diccionarios y diccionarios sobre el dialecto de Chaozhou. Las famosas óperas "La historia de Li Jing" y "La historia de amor entre clases de Chen San y Wu Niang" se originaron en Chaozhou y circulan ampliamente en el sur de Fujian, Taiwán y otros lugares. Basado en el dialecto Chaozhou Fucheng. La ópera popular Teochew (ópera Teochew) se canta en el dialecto estándar de Fucheng Teochew. Hay ocho tonos. Cuando se juntan las dos sílabas, no importa cuáles sean las condiciones del último carácter, el primer carácter tiene casi el mismo tono y el último carácter básicamente mantiene el tono original, al igual que el dialecto Hokkien, excepto por algunas características como como sonidos repetidos de la cola.

Dialecto de Hainan

Se dice que el dialecto de Hainan es un dialecto Min formado por gente del sur de Fujian (Putian) que inmigró allí y se mezcló con el idioma local.

El hainanés, representado por el dialecto Wenchang, es el más diferente de los dialectos Hokkien de otras regiones, y es básicamente imposible comunicarse.

La formación del dialecto Minnan

La formación del dialecto Minnan se debe principalmente a tres oleadas de inmigración. El motivo de la inmigración fue conquistar a los bárbaros y evitar el caos:

La primera ola: el siglo IV La migración del pueblo Jin a Fujian → la formación del dialecto Quanzhou

Durante el Período de los Cinco Caos (304-439), las tribus extranjeras invadieron las Llanuras Centrales. Año de Yongjia en la dinastía Jin occidental (308), las "Ocho tribus vestidas" (Huang Lin, Chen Zheng, Zhan Qiu, He Hu) comenzaron a refugiarse en Quanzhou, Fujian, en 1 *** fueron a los antiguos chinos ( como cuerpo, novia, injusticia, Ding). Por lo tanto, el "dialecto de Quanzhou" es el idioma (como phio5, ng2, Hoya). Referencias de notación fonética originales de los siglos III y IV, así como "dialectos cantoneses" locales (p. ej. loo3 (hiu3), san2 (delgado), lim (beber)).

Segundo péndulo: Chen Zheng y el padre de Chen Yuanguang del siglo VII. La formación del dialecto de Zhangzhou al establecerse en Zhangzhou.

En el segundo año del emperador Gaozong de la dinastía Tang (669), se produjo una "conmoción bárbara" entre Quanzhou, Fujian y Chaozhou, Guangdong. La corte imperial envió a Chen Zheng y Chen Yuanguang desde Guangzhou, Henan después de Gushi (es decir, Gushi. Condado, ciudad de Xinyang, Henan, cerca de Anhui) se dirigieron al sur para sofocar el caos, estacionaron tropas en Zhangzhou, a las que siguieron soldados y caballos.

El tercer péndulo: En el siglo IX, Wang Chao, Wang Shenluan y Wang (también de Gushi, Guangzhou, Henan) gobernaron Zhangzhou → la formación del dialecto de Zhangzhou

Al final de la dinastía Tang, se produjo la "rebelión de Huangchao" en China (en 878). La corte imperial envió a tres hermanos, Wang Chao, Wang Shenluan y Wang del condado de Gushi en Henan, a ir al sur para sofocar la rebelión. Después de la rebelión, Wang Chao fue designado enviado especial de nuestro ejército en Fujian, y fue Pi Renge. que trajeron a los chinos de las Llanuras Centrales en el siglo IX.

Estos dos grupos de inmigrantes procedían en su mayoría de Gushi, Guangzhou, Henan. Enseñaron a la gente de Fujian a leer los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos en el dialecto Gushi. que más tarde se convirtió en el dialecto de Zhangzhou y fue la principal fuente de "pronunciación" de la gente de la dinastía Tang.

Palabras prestadas en hokkien (taiwanés)

Comparado con el mandarín, el vocabulario del taiwanés. se caracteriza por préstamos En orden cronológico, los préstamos taiwaneses provienen principalmente de:

Palabras restantes en vietnamita medieval

Cuando el pueblo Heluo se mudó por primera vez del área de Heluo al sur de Fujian, tomaron prestados. Estas palabras en sus interacciones con los vietnamitas locales. Estas palabras a menudo no eran exclusivas del idioma heluo, pero se encuentran en los dialectos del sur, especialmente en los dialectos del sureste y en algunos idiomas minoritarios, como [lut] (deslizamiento rápido), [lagia]. ] (un tipo de araña), [katsua] (cucaracha), etc.

Préstamos del sudeste asiático en la época moderna

El pueblo Heluo vivía en la desembocadura del océano de China. , y su comunicación con el mundo exterior estaba muy por delante de otras regiones debido a su fuerte tradición colonial, el pueblo heluo tiene intercambios muy estrechos con países de ultramar, especialmente el sudeste asiático. En consecuencia, hay bastantes préstamos del sudeste asiático en el idioma heluo. , como shewen (jabón), placa de plomo (placa de zinc), coolie (trabajador), etc.

Préstamos del japonés moderno

Culturalmente, los japoneses y los heluo tienen muchas cosas en común, y los intercambios entre los dos lugares son extremadamente estrechos. Durante las dinastías Ming y Qing, el pueblo Heluo colonizó vigorosamente Japón. En los tiempos modernos, la provincia de Taiwán fue colonizada por Japón y Fujian también estuvo dentro de la esfera de influencia de Japón durante mucho tiempo. Por lo tanto, ambos idiomas tomaron prestadas palabras entre sí. La mayoría de los préstamos japoneses en taiwanés fueron abandonados durante el movimiento de "japonización" después de la Segunda Guerra Mundial, y hoy no quedan muchos, pero algunos todavía están llenos de vitalidad, como bento, automóvil de segunda mano, achaari, machuchi, bola salvaje. , avión, tortuga, etc. Mucha gente piensa que estas palabras sólo se usan en la provincia de Taiwán, pero de hecho, con la integración de la cultura Heluo, estas palabras han estado activas durante mucho tiempo entre la gente Heluo en todas partes.

Préstamos del inglés moderno

El inglés es la lengua franca del mundo y hay muchos préstamos del inglés en taiwanés, como outside, boicot, taxi, park car, etc.

Además de las palabras extranjeras, también hay una palabra de fusión multilingüe muy especial en el vocabulario taiwanés. Más están mezclados con mandarín, japonés y hakka. Como pelo en mal estado, LKK, Ada, Atuo, falta de comida, etc.

Cabe mencionar que el préstamo de vocabulario suele ser mutuo. Hay una gran cantidad de préstamos taiwaneses en idiomas japoneses y del sudeste asiático. En mandarín, wow, lucha, toutian, LKK, head shell bad, shekuang, atuo, ocasionalmente, susu, etc. también son de Taiwán, e incluso en inglés, hay té de Xiamen. Muchas palabras extranjeras se toman prestadas muchas veces, como Wenxue, el taiwanés toma prestado del indonesio y el indonesio toma prestado del francés. Muchos préstamos se han utilizado durante tanto tiempo que es difícil detectar su identidad extranjera, como relativo (servir vino) y tomarse de la mano, que se dice que fueron tomados de lenguas aborígenes.

Los tonos del dialecto del sur de Fujian

Tradicionalmente, el taiwanés tiene ocho tonos (en realidad siete tonos), a saber:

Ejemplo de tonos de palabras tonos de valor Tipo Categoría de tono

León 55 Tono Ping Alto Yin Ping

Tigre 52 Arriba Arriba Abajo Abajo.

Leopard 31 se aleja en voz baja.

Tortuga china de caparazón blando 3' Promueve el yin hacia los niveles inferiores.

Monkey 35 levanta y ajusta a Hinata.

El perro 52 está en notas altas y bajas.

Al igual que el 33, de nivel bajo y alto en energía yang.

Ciervo 4' La altura favorece la entrada de Yang.

El profesor Lin, un experto taiwanés de alto nivel, cree que los tonos de los taiwaneses se han fusionado y simplificado en seis tonos, a saber:

Comparación de tipos de tonos y tonos en palabras de ejemplo

León 55 Yinping habla mandarín: Wang.

Monkey 35 lo cogió, lo afinó y habló mandarín en dos tonos: extranjero.

Leopard 31 tiene tres tonos: mar (tono cambiado).

Tiger 52 tiene cuatro tonos en el mismo idioma mandarín: Lang

El suave sonido del "3" en chino tortuga promueve el tono Yin en el mismo idioma nacional: Ge (esta palabra es diferente de " ")

Los tonos de bajo nivel y yang negativo de Xiang 33 no tienen este tono.