La poesía de tres poemas antiguos escritos de noche
Lo que vi en el libro nocturno
Dinastía Song · Ye Shaoweng
Las hojas de wu que se balanceaban enviaban sonidos fríos y el viento otoñal en el río movía el huéspedes.
Sé que hay niños recogiendo y tejiendo, y una luz cae sobre la cerca a altas horas de la noche.
Traducción:
El susurrante viento otoñal sopla las hojas de los sicomoros, enviando ráfagas de frío. El viento otoñal sopla desde el río, lo que me hace extrañar mi ciudad natal cuando estoy. lejos de casa. ¡Varios niños en casa siguen luchando contra los grillos con gran interés! Era tarde en la noche y las luces estaban encendidas, negándose a dormir.