La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Plantilla de carta de autorización de agente general de marca

Plantilla de carta de autorización de agente general de marca

Plantilla de carta de autorización de agente general de marca

Plantilla de carta de autorización de agente general de marca Hoy en día, muchas personas piensan en las marcas de agencia cuando actúan como agentes. En resumen, firmar un contrato de autorización de agencia de marca puede proteger eficazmente los derechos e intereses legítimos de ambas partes. Echemos un vistazo al modelo de carta de autorización para agente general de marca. Plantilla 1 de carta de autorización de agente general de marca

Plantilla de carta de autorización de agente de marca

Licenciante de uso de marca comercial (Parte A): Hong Kong xx Group Co., Ltd.

El uso de la marca es Licenciante (Parte B):

De acuerdo con lo establecido en la “Ley de Marcas” y el “Reglamento de Implementación”, ambas partes siguen los principios de voluntariedad y buena fe y firman el presente contrato de licencia de marca. mediante negociaciones amistosas.

Alcance de la autorización de marca

1. La Parte A otorgará la licencia de la marca registrada (número de solicitud :) a la Parte B para usarla en el empaque de los productos que vende.

2. Logotipo de la marca: (página adjunta)

3. El período de uso de la licencia comienza a partir del día del año y finaliza el día del año. Una vez que expire el contrato, si es necesario extender el tiempo de uso, la Parte A y la Parte B renovarán el contrato de licencia de uso de la marca por separado.

IV. El ámbito geográfico dentro del cual la Parte A permite a la Parte B utilizar la marca: dentro del territorio de la República Popular China.

5. La Parte A otorga licencia a la Parte B para utilizar la marca registrada en la forma: la licencia se limita a los canales de ventas de la Parte B dentro de la República Popular China. Durante la vigencia del contrato, otros fabricantes de ventas ya no estarán autorizados a utilizar la marca registrada Clase A de la Parte A.

6. Autorizar a la Parte B a utilizar texto explicativo en empaques de productos, placas corporativas y materiales promocionales.

7. La Parte B pagará a la Parte A 10.000 RMB en concepto de derechos de marca y denominación.

8. Según lo dispuesto en la "Ley de Marcas de la República Popular China": "El licenciante deberá supervisar la calidad de los productos utilizados por el licenciatario para utilizar su marca registrada; el licenciatario deberá garantizar que el uso de la marca registrada Calidad del producto "La Parte B debe garantizar que los productos que produce utilizando las marcas registradas de la Parte A deben cumplir con los requisitos del país en materia de higiene, calidad, medición, protección ambiental, embalaje, estándares industriales y descripciones legales del producto. productos.

9. La Parte B no cambiará arbitrariamente el texto, los gráficos o la combinación de la marca registrada de la Parte A, y no utilizará la marca registrada de la Parte A más allá del alcance de los productos bajo licencia.

10. La Parte A y la Parte B negociarán si continúan autorizando el uso de la marca dos meses antes del vencimiento del contrato de licencia de marca. Si continúan usando la marca cuando expire, lo harán. deberá volver a firmar el "Contrato de Licencia de Marca" y renovar la tarifa de registro. La renovación del contrato terminará automáticamente.

11. Después de la terminación del contrato, la Parte B no utilizará las marcas comerciales y los logotipos autorizados de la Parte A en los productos que produce, y la Parte B puede utilizar las marcas comerciales y los logotipos autorizados de la Parte A en el embalaje de su producto. , placas corporativas y publicidad en el punto 6 de este contrato. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a ejercer su responsabilidad por infracción de acuerdo con la ley.

12. Durante el período de validez del contrato, la Parte A tiene derecho a supervisar la calidad de los productos de la Parte B de conformidad con el artículo 40 de la Ley de Marcas de la República Popular China. La Parte B tiene el derecho. responsabilidad de enviar el manuscrito del diseño del empaque a Revisión y archivo con la Parte A para evitar cualquier violación de la ley.

13. La autorización de la Parte A para utilizar la marca registrada de la Parte B está de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Marcas de la República Popular China y el Reglamento de Implementación, y solo tiene como objetivo aumentar la visibilidad de la Parte B y expandir el mercado. Liderar la planificación y packaging de la imagen corporativa y de la imagen del producto. Está legalmente autorizado y protegido por la ley.

Al mismo tiempo, se debe enfatizar que ambas partes son personas jurídicas independientes y cada una tiene responsabilidades legales independientes, los reclamos, deudas de la Parte A y la Parte B, y las responsabilidades legales no relacionadas con este contrato no estarán relacionadas; involucrar a la otra parte; cada Parte A y Parte B no involucrarán a la otra parte. Ninguna de las partes tiene reclamaciones, deudas u otras disputas y responsabilidades legales no relacionadas con este contrato que puedan constituir una responsabilidad legal conjunta y solidaria para cada parte.

Condiciones de validez y resolución del presente contrato:

14. Ambas partes firman y sellan el contrato de licencia de marca.

15. La Parte B pagó la tarifa de uso de la marca registrada de la Parte A en su totalidad de acuerdo con el monto acordado en el contrato.

16. La Parte A presenta el contrato de licencia de marca a la Oficina de Marcas de la Administración Estatal de Industria y Comercio para su aceptación y archivo.

Diecisiete La Parte B debe cumplir las siguientes condiciones para utilizar productos con marcas registradas autorizadas por la Parte A:

● Informe de calificación de pruebas del producto emitido por el departamento de pruebas designado por la Administración Estatal de. Supervisión Técnica.

●Los productos a los que se les exige explícitamente tener una certificación ambiental por parte del estado deben obtener la certificación de agencias nacionales de protección ambiental o la certificación de agencias designadas a nivel nacional.

●Los productos que deben cumplir con las normas nacionales obligatorias deben cumplir con las normas.

●Para los productos a los que el departamento administrativo nacional debe emitir una licencia de producción, se debe obtener una licencia de producción.

Dentro de los tres meses siguientes a la firma de este contrato, la Parte B lo comprobará en la oficina industrial y comercial local donde esté registrado.

18. El contrato surtirá efectos en la fecha de su firma por ambas partes. Si la tarifa de uso de la Parte B no llega a la cuenta designada de la Parte A 10 días después de la fecha de ejecución vencida, la Parte A tratará a la Parte B como un incumplimiento de contrato. Si la Parte B no toma medidas correctivas dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato de la Parte B y exigir una compensación a la Parte B. La Parte B será responsable de las consecuencias que surjan de ello.

Condiciones de resolución del presente contrato:

19. El contrato de licencia de marca ha caducado y el contrato no ha sido renovado.

20. La Parte B violó las disposiciones de la "Ley de Marcas de la República Popular China" y el "Reglamento de Implementación". Después de utilizar la marca registrada de la Parte A, sus productos fueron fabricados de mala calidad y se hicieron pasar por inferiores. y defraudar a los consumidores o constituir un daño grave a la reputación de la Parte A.

21. Dentro de los 10 días hábiles posteriores a la firma de este contrato por la Parte B, la tarifa de la licencia de marca no se transfirió en su totalidad a la cuenta designada de la Parte A (se pospondrán los días festivos y feriados).

Procedimientos de transacción

23. La parte A presentará primero el contrato a la parte B para su revisión. La parte B pagará 10.000 RMB si no hay objeciones. El método de pago es:

. p>

La Parte B pagará el 60% del pago total por adelantado y el resto se liquidará después de que la Parte A lo presente a la Oficina de Marcas de la Administración Estatal de Industria y Comercio para su aceptación. Si la Parte B no completa todos los asuntos de liquidación dentro de los 10 días hábiles posteriores a que la Parte A haya completado todos los procedimientos, la Parte A considerará que la Parte B ha violado el contrato y tiene derecho a rescindir el contrato con la Parte B, suspender el uso de su marca registrada, y recibir los gastos de la Parte B se utilizará como compensación a la Parte A.

Ambas partes firmaron el "Contrato de Uso de Licencia de Marca" y acudieron a la empresa, la agencia de marcas designada por la Administración Estatal de Industria y Comercio, para realizar un documento de presentación. La agencia de marcas lo presentó a la Oficina de Marcas. Oficina de la Administración Estatal de Industria y Comercio para su presentación.

24. Luego de que la agencia presente el "Contrato de Licencia de Marca" firmado por ambas partes a la Oficina de Marcas de la Administración Estatal de Industria y Comercio, se completarán todas las obligaciones asumidas por la Parte A.

25. Después de aceptar el "Contrato de Licencia de Uso de Marca", la Oficina de Marcas de la Administración Estatal de Industria y Comercio emitirá un "Aviso de Presentación de Licencia de Uso de Marca" a la Parte A de acuerdo con sus procedimientos administrativos. y archívelo en el "Contrato de Uso de Licencia de Marca" nacional.

26. El "Contrato de Licencia de Uso de Marca" celebrado de conformidad con las disposiciones de la "Ley de Marcas de la República Popular China" y el "Reglamento de Implementación" tiene las condiciones de validez en el contrato, es decir , tendrá efectos para ambas partes.

Responsabilidad por incumplimiento de contrato

27. La Parte B no puede exceder la categoría de marca, tipo de producto, área de uso de la marca, forma de uso, período de uso y demás condiciones estipuladas en la "Licencia de Marca". Contrato", utilice la marca registrada legalmente.

28. La Parte B se limita a utilizar la marca autorizada por la Parte A en los productos vendidos por la empresa. La Parte B no sublicenciará la marca autorizada por la Parte A a un tercero en ninguna forma o motivo, ni podrá utilizarla como inversión para establecer una nueva entidad legal con un tercero para producir, vender y obtener ganancias.

29. La Parte B debe pagar todas las tarifas de uso de la marca en su totalidad antes de utilizar la marca registrada de la Parte A, y no rechazará ni retrasará el pago por ningún motivo. Durante la duración del contrato de licencia, la Parte A no puede rescindir unilateralmente el derecho de la Parte B a utilizar la marca (excepto en cumplimiento de los términos de las "Condiciones de Terminación del Contrato" en este contrato).

Treinta. Si ambas partes violan los términos de "Responsabilidad por incumplimiento de contrato", el monto predeterminado de la parte incumplidora será de 200.000 RMB.

Ley Aplicable

31. La formación, interpretación, validez y resolución de disputas de este contrato se rigen por la Ley de Marcas de la República Popular China y los Reglamentos de Implementación y otras normas pertinentes. leyes y reglamentos.

Resolución de disputas

32. Si hay una disputa sobre el contrato que necesita ser modificado, ambas partes deben acordar por unanimidad, firmar un contrato por escrito y presentarlo a la oficina de marcas original. para su aceptación antes de que pueda entrar en vigor.

33. Por las pérdidas causadas por el incumplimiento de una de las partes de sus obligaciones en virtud del contrato o por su violación grave de las disposiciones del contrato, la parte que no incumplió tiene derecho a presentar una compensación financiera a la parte que incumplió. . Ambas partes llegan a un consenso después de la negociación y el contrato puede continuar ejecutándose después de que la parte que no incumple reciba una compensación.

Treinta y cuatro. Si no se puede llegar a una disputa contractual, la disputa puede presentarse a la Comisión de Arbitraje del Consejo de China para la Promoción del Comercio Internacional, que llevará a cabo el arbitraje de acuerdo con el "Reglamento de Arbitraje". de la República Popular China" y los resultados del arbitraje serán definitivos y vinculantes para ambas partes.

Interpretación, agencia, aceptación de disputas, institución de arbitraje

35. El derecho de interpretar disputas sobre licencias de marcas en este contrato recae en la Oficina de Marcas de la Administración Estatal de Industria y Comercio.

Treinta y seis. La agencia de marcas en este contrato es una sociedad limitada.

Treinta y siete. Las disputas en este contrato serán manejadas por el Tribunal Popular Intermedio de Beijing.

38. El arbitraje de disputas en este contrato será realizado por la Comisión de Arbitraje del Consejo de China para la Promoción del Comercio Internacional.

Este contrato se realiza por cuadruplicado. De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Marcas de la República Popular China" y el "Reglamento de Implementación", la Parte A deberá presentar una copia del contrato a la Parte dentro. tres meses a partir de la fecha de la firma, enviarlo a la Oficina de Marcas de la Administración Estatal de Industria y Comercio para su archivo. La Parte B presentará copia del contrato a la Oficina Industrial y Comercial del lugar de registro para su revisión.

Licenciante (Parte A):

Licenciatario (Parte B):

Representante legal: Representante legal:

Año, mes y día

Año, mes y día Marca Carta de autorización del agente general Muestra 2

Parte A: ____________________________

Parte B: ____________________________

____________________________ Después de una negociación amistosa, la empresa (en adelante, la Parte A) y la Compañía __________________ (en adelante, la Parte B), sobre la base de igualdad, voluntariedad, confianza y beneficio mutuo, y de conformidad con las leyes pertinentes de la República Popular. de China y las "Reglas de implementación de medidas de gestión" de la "Autorización de marca de inversión directa de China", se ha llegado al siguiente acuerdo con respecto al "uso autorizado de inversión directa de China" por parte de la Parte B de la Parte A:

Parte A y Parte B asumirá la responsabilidad civil de forma independiente y no tendrá relación de propiedad entre sí.

La Parte A proporcionará a la Parte B información y capacitación pertinentes relacionadas con la inversión directa de conformidad con las "Reglas de implementación de las medidas de gestión de autorización de marca de inversión directa de China".

La Parte A acepta el uso por parte de la Parte B de las marcas “___________”, “_____________” y “_____________”.

Los ingresos del comercio electrónico de la Parte B provenientes del desarrollo de la Red de Inversión Directa de China pertenecerán a la Parte B.

Después de proporcionar a la Parte B gestión de capacitación relevante, materiales de entrega ISO9001 y uso de la marca, la Parte A debe ocupar el ______% de las acciones lucrativas de la Parte B.

La Parte A tiene derecho a participar en la guía de gestión de entrega de la Parte B.

La Parte B proporcionará a la Parte A los estados financieros y liquidará la distribución de utilidades en el __________________ mes de cada año.

Si hay una disputa entre la Parte A y la Parte B, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular con jurisdicción sobre la Parte A.

El plazo de este acuerdo de licencia de marca es de ______ años, comenzando el ______mes______día de _____________ y ​​finalizando el _______mes______día de ____________año. Después de la terminación de este acuerdo, la Parte B no continuará utilizando la marca "China Direct Investment" de ninguna forma; de lo contrario, asumirá la responsabilidad por infracción. Después de la expiración del acuerdo, si la Parte A y la Parte B continúan cooperando como lo deseen, pueden extender el período de cooperación, que será determinado por un acuerdo separado firmado por la Parte A y la Parte B.

Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Las "Reglas de implementación de las medidas de gestión de autorización de marca de inversión directa de China" son un anexo de este acuerdo y son parte integral de este acuerdo y tienen la misma fuerza vinculante y efecto legal.

Otros_______________________________________________________________

Empresa licenciante de marca: (sello) _______________ Empresa autorizada: (sello) _______________

Firma del representante legal: _______________ Firma del representante legal: _______________

Fecha: _____________mes______día Fecha: _____________año_______mes______día Modelo de carta de autorización de agente general de marca 3

Fabricante: __________________ Compañía (en adelante, Parte A)

Agente: __________________ Compañía ( en lo sucesivo denominada Parte B)

Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B acuerdan la designación de la Parte B. Se ha llegado al siguiente acuerdo para representar exclusivamente los productos de la Parte A en la región:

1. Autoridad de agencia

1. La Parte A autoriza a la Parte B a representar la serie de productos existente de la Parte A dentro de la provincia de _____________, incluido _____________. Los demás productos de la Parte A se incluirán en el alcance de la agencia según lo determinen ambas partes mediante negociación. En las mismas condiciones, el Partido B tiene prioridad.

2. La Parte B solo puede vender dentro del área designada y no realizará ninguna venta fuera del área.

3. Dentro del año siguiente a la entrada en vigor de este contrato, la Parte B se convertirá en agente temporal de la Parte A. Además de los derechos exclusivos de agencia regional, los agentes temporales disfrutan de los mismos derechos que los agentes formales. Después de un año de cooperación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A emitirá un certificado de agencia exclusiva. A partir de entonces, la Parte B disfrutará de derechos de agencia exclusivos en el área designada.

4. Después de que la Parte B se convierta en agente formal, será el único agente de la Parte A en el área designada. La Parte A no podrá tener otros agentes para competir con la Parte B.

5. A menos que exista un acuerdo previo con la Parte A, la Parte B no venderá los productos de su agente a clientes fuera del área designada o a clientes que se encuentren dentro del área designada pero tengan motivos para creer que su destino final. El destino de ventas está fuera del área designada para los productos de la Parte A.

6. A menos que exista un acuerdo previo con la Parte B, la Parte A no venderá productos representados por la Parte B a ninguna empresa o individuo que no sea la Parte B dentro del área designada, ni la Parte A venderá productos representados. por la Parte B a aquellos fuera del área designada. Sin embargo, hay motivos para creer que cualquier empresa o individuo cuyo destino final de ventas esté dentro del área designada vende sus productos representados por la Parte B.

7. Dentro del área designada, la Parte B no cambiará el diseño de los productos de la Parte A sin autorización, ni confiará a otros fabricantes la imitación de los productos de la Parte A para obtener ganancias ilegales. Una vez descubierto, la Parte A cancelará. cooperación con la Parte B indefinidamente y emprender acciones legales contra la Parte B. Responsabilidad legal.

8. La Parte B actúa como agente exclusivo de la Parte A en el área designada. Independientemente del propósito, la Parte B y sus empleados no son agentes de la Parte A y no tienen derecho a representar a la Parte A.

2. Garantía técnica y de calidad

Los productos vendidos por la Parte A a la Parte B son productos calificados que cumplen con las especificaciones técnicas y de calidad de producción. Si los productos vendidos por la Parte A a la Parte B no cumplen con los compromisos anteriores, la Parte A es responsable de compensar a la Parte B por los productos pedidos. Al mismo tiempo, los productos mohosos y oxidados causados ​​por un almacenamiento deficiente no están dentro del alcance de la garantía técnica y de calidad de la Parte A.

3. Precio del producto

1. El precio del producto del agente es el precio del agente unificado más favorable dado por la Parte A al agente. La Parte A se compromete a proporcionar a la Parte B productos cuyos precios sean competitivos en el mercado, es decir, que tengan un rendimiento de costos más alto en comparación con otros productos similares. Dado que las ventas finales de los productos de la Parte A son realizadas por la Parte B, la Parte A proporcionará rápidamente a la Parte B precios orientativos o de referencia basados ​​en los requisitos específicos de cada tipo de producto según los requisitos de la Parte B y de los usuarios de la Parte B. En principio, el precio de venta final especificado por la Parte B no debe ser inferior al precio más bajo cotizado por la Parte A (a menos que la Parte A acuerde lo contrario).

2. En la fecha de la firma de este acuerdo, la Parte A deberá presentar una lista detallada de precios de productos a la Parte B. La lista incluye el precio más bajo acordado entre la Parte A y la Parte B y el precio de referencia para los usuarios del mercado. .

IV. Descuentos y liquidación de agencia

1. Si los usuarios de la Parte A y la Parte B firman directamente un contrato de suministro y servicio, la Parte A determinará el agente de la Parte B en función del precio del contrato y costo del progreso del pago. Bajo la premisa de garantizar un pago normal, el método de cálculo de la tarifa de agencia es:

(1) El monto del contrato es igual al precio más bajo de la empresa:

Tarifa de agencia = monto del contrato ×_____________ .

(2) El monto del contrato está dentro del 50% (inclusive) del precio más bajo de la empresa.

Honorarios de agencia = precio más bajo × _____________ + (monto del contrato – precio más bajo) × _____________. .

(3) El monto del contrato es más de un 50% mayor que el precio más bajo de la empresa.

Honorarios de agencia = precio más bajo × _____________ + (monto del contrato – precio más bajo) × _____________.

(4) Según el progreso del pago de los usuarios de la Parte B, la Parte A devolverá las tarifas de agencia correspondientes a la Parte B. El progreso del reembolso es el siguiente:

Cuando el pago del usuario El avance alcanza más del _____________% del monto del contrato, se inicia el proceso Primera devolución de honorarios de agencia:

Primera devolución: _____________% del total de honorarios de agencia.

Cuando el progreso de pago del usuario alcance más del _____________% del importe del contrato, se iniciará la segunda devolución de honorarios de agencia:

Segunda devolución: Devolución del _____________% del total de honorarios de agencia .

Cuando el avance de pago del usuario alcance más del _____________% del monto del contrato, se iniciará la tercera devolución de honorarios de agencia:

La tercera devolución: Devolución al _____________% del total de la agencia tarifa.

La cuarta devolución de los honorarios de agencia se liquidará simultáneamente con el saldo del contrato del usuario.

2. La Parte B deberá aportar la correspondiente factura del Impuesto sobre el Valor Añadido al momento de liquidar los honorarios de agencia.

3. Si la Parte B firma un contrato de suministro y servicio directamente con el usuario, la Parte A y la Parte B firman un contrato comercial nacional formal, y todos los derechos y obligaciones se implementarán de acuerdo con el contrato. Si el usuario requiere que la Parte A firme una garantía, la Parte A acepta cooperar.

4. Debido a pujas, etc., el precio de la transacción con el usuario es inferior al precio más bajo (el precio de la oferta ha sido acordado por escrito por la Parte A), la Parte A calculará el 10% del precio total de los productos especiales del contrato como beneficio de la Parte B.

5. Gastos

Cuando la Parte B firma el contrato, el precio de los productos proporcionados por la Parte A a la Parte B se basará en el acuerdo final entre las dos partes. La Parte A proporciona facturas y la Parte A no será responsable de los costos y gastos de licitación, exhibición de productos, operaciones comerciales, pruebas de productos, etc. incurridos por la Parte B al vender los productos de la Parte A.

Cuando la Parte A firma el contrato, el precio de los productos proporcionados por la Parte A a la Parte B se basará en el acuerdo final entre las dos partes. La Parte B proporcionará la factura y retirará el descuento a la Parte. A. La Parte A no será responsable de la licitación, exhibición de productos, operaciones comerciales, tarifas de prueba de productos y costos incurridos por la Parte B al vender los productos de la Parte A.

6. Soporte y servicios proporcionados por la Parte A

Para ayudar a la Parte B a expandir su mercado regional, la Parte A se compromete a brindar el siguiente apoyo a la Parte B en términos de publicidad. tecnología, alojamiento, etc.:

1. Proporcionar a la Parte B un certificado de agencia u otros materiales de certificación que demuestren que la Parte B es el agente único y exclusivo de los productos de la Parte A en su área de agente.

2. La Parte A indicará la Parte B y su área de agencia (según las necesidades de la Parte B) en sus anuncios de productos y otros materiales públicos.

3. La Parte A brindará capacitación relevante sobre materiales, diseños y características del producto de acuerdo con las necesidades de la Parte B, y brindará servicios de modificación de diseño (ODM) para los principales clientes de la Parte B.

4. La Parte A es responsable de la devolución o la garantía gratuita de todos los productos vendidos por la Parte B debido a problemas causados ​​por la calidad de producción de la Parte A, y proporciona servicios de mantenimiento pagados para los productos dañados por otras razones.

VII. Desempeño de ventas

1. Teniendo en cuenta la vastedad del área de agencia, el largo ciclo del mercado y la existencia de muchos factores de inestabilidad política, las ventas de la Parte B durante el período de agencia temporal. es muy impredecible, por lo que la Parte A tiene derecho a decidir si emitir un certificado de agencia formal en función del desempeño de la Parte B durante el período de agencia temporal. Al mismo tiempo que se emite el certificado de agencia, la Parte A y la Parte B determinan el desempeño de ventas que la Parte B debe completar cada año.

2. Si la Parte B no cumple con los requisitos mínimos anteriores, la Parte A tiene derecho a tomar las siguientes medidas:

(1) Cancelar sus derechos exclusivos de agencia

(2) Reducir su área de ventas;

(3) Rescindir este contrato.

Nota: Cuando el desempeño de ventas de la Parte B no es satisfactorio, la Parte B debe indicar por escrito los factores que afectan el desempeño para facilitar que la Parte A tome decisiones de mercado en el momento adecuado.

8. Informes de ventas e información de mercado

1. La Parte B proporcionará a la Parte A un pronóstico para el próximo trimestre al comienzo del trimestre y proporcionará un plan de desempeño de ventas para del año en curso al inicio de cada año.

2. Dentro del área de agencia, la Parte B mantendrá la mejora continua de la cuota de mercado de los productos de la Parte A, incluida la concienciación de los usuarios (el contenido no está sujeto a esta restricción):

(1), Información sobre los competidores, sus productos y precios.

(2) Opiniones de usuarios reales y potenciales sobre el producto.

(3) Información sobre la demanda del usuario.

(4) Oportunidades futuras de desarrollo del mercado.

(5) Información de licitación (incluidas las cotizadas y no cotizadas).

(6) Investigación de mercados.

(7) Si los productos nuevos o los nuevos productos mejorados pueden satisfacer a los usuarios.

(8) Inteligencia de mercado que ayuda a la Parte A a evaluar la dinámica del mercado en el área de ventas.

9. Propiedad intelectual

1. La parte B debe vender productos bajo la marca de la parte A.

2. La Parte B no utilizará la marca de la Parte A para vender productos no diseñados y fabricados por la Parte A.

3. Una vez que la Parte B descubra que otra parte ha infringido la marca de la Parte A u otros derechos de propiedad intelectual, deberá notificar a la Parte A inmediatamente. Si la Parte A tiene la intención de reclamar la responsabilidad legal de otras partes, la Parte B deberá brindar asistencia efectiva.

4. La Parte A proporcionará instrucciones pertinentes sobre el diseño y producción de los productos del agente.

10. Período del Acuerdo

1. Este acuerdo entrará oficialmente en vigor luego de ser firmado por ambas partes y tendrá una vigencia de 12 meses a partir de la fecha de firma del acuerdo. Después de 12 meses, la Parte B obtendrá la autoridad de agencia formal de la Parte A basándose en el certificado de agencia oficial enviado por fax por la Parte A hasta que las dos partes rescindan la asociación de agencia.

2. La Parte A tiene derecho a evaluar el contrato comercial de la Parte B durante el período de agencia temporal de la Parte B. Si la Parte B no tiene ningún comportamiento de ventas, la Parte A tiene derecho a modificar este acuerdo y unilateralmente rescindir este acuerdo.

3. Si ocurren las siguientes circunstancias, cualquiera de las partes podrá rescindir el acuerdo inmediatamente:

(1) La otra parte viola las disposiciones de este acuerdo y no lo hace dentro de los 30 días. después de haber sido advertido, se toman medidas correctivas;

(2) la otra parte está a punto de declararse en quiebra o no puede pagar sus deudas

(3) la otra parte ha actuado de manera deshonesta o fraudulentamente.

4. Respecto a la resolución del contrato.

(1) La terminación de este acuerdo no elimina el pago del monto adeudado por cada parte a la otra parte durante el período del acuerdo

(2) Después del vencimiento del acuerdo, la Parte A continuará brindando servicios posventa a los usuarios existentes de la Parte B, incluidas reparaciones pagadas por problemas de calidad de los productos, y todos los costos incurridos por las reparaciones correrán a cargo de los clientes.

(3) Una vez terminada la relación de agencia, la Parte B dejará inmediatamente de actuar como agente para las ventas de productos de la Parte A, la publicidad o el uso de la propiedad intelectual de cualquier Parte A, a menos que sea necesario para completar pedidos adicionales.

Parte A: __________________ Parte B: __________________

Representante legal: _______________________ Representante legal: __________________

Fecha: _________año______mes_____ Fecha: _________año______mes_____día