La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Exhortaciones en varios idiomas.

Exhortaciones en varios idiomas.

En latín, la forma evocativa de un sustantivo es la misma que en el caso nominativo, excepto que en el caso nominativo, un sustantivo con un segundo sufijo masculino singular terminará en -us o -ius. Tomemos, por ejemplo, la famosa frase de la obra de Shakespeare: Et tu, Brute? ¿Por qué, Bruce? ¿Tú también estás involucrado, Bruce? ), aquí Bruto es el llamado, pero Bruto debería ser el nominativo. Agregar el sufijo -ius convierte el sustantivo en una forma de tratamiento. Pero el sufijo -ius también se perdió, reemplazado por I. Cuando los nombres latinos se traducen al inglés, a menudo se traducen al caso nominativo, al igual que el inglés simplemente usa el caso nominativo para expresar el uso del caso vocativo, pero usa un signo de exclamación para separar el caso vocativo del caso vocativo Separe (escrito con comas) otras palabras en la oración.

Cuatro lenguas indoeuropeas históricas

Tomemos la palabra lobo como ejemplo:

Latín indoeuropeo antiguo Sánscrito griego clásico

Nominativo *wl? k? -o-s lup-u-s λ? κ-ο-?(lúk-o-s) vr? k-a-s

vocativo *wl? k? -e- amp;Oslashlup-e- amp;Oslashλ?κ-ε(lúk-e- amp;Oslash)vr? k-a- amp; Oslash

Preste atención a la descripción del símbolo: los caracteres anteriores están separados por un guión para marcar la raíz, la llamada vocal de la raíz del caso y la palabra con sufijo real. Símbolo con destello; se utiliza para representar palabras sin sufijos, pero puede ser de otra manera; Oslash reemplaza la posición con la palabra con sufijo. Por ejemplo, en latín, el caso nominativo es lupus y el caso vocativo es lupe. Sin embargo, el caso acusativo es lupum. El asterisco (*) antes de cada palabra indoeuropea se utiliza para indicar que son sólo reconstrucciones de palabras hipotéticas y no se basan en material escrito existente. En chino, Hu se utiliza para expresar un nombre, una relación íntima o una expresión informal de identidad. La composición de la convocatoria consiste en añadir el prefijo “A(a)” antes del nombre en mandarín. En cantonés, se añade el prefijo "ya" (los tres sonidos de A, que es la pronunciación de "ya" en cantonés). En particular, este uso de dirección es el más común en cantonés.

Ejemplo:

Alguien se llama Chen Xiaoming (chino Pinyin: Chen Xiao-Ming). Podemos esperar que el representante del idioma que llama sea A Ming (chino Pinyin: A Ming). ).

Cuando llamamos a mamá y papá, solemos decir "Abba" y "Ama", que equivale a "papá" y "mamá" en inglés. Este uso también se aplica a otros títulos de parentesco monosilábicos. En términos de honoríficos, un anciano extraño puede llamarse Ah Ba, mientras que una anciana extraña puede llamarse Po, lo cual es muy común en cantonés.

Cuando queremos dirigirnos a alguien con autoridad, como un policía o incluso un maestro, en términos de uso real en Hong Kong, Sir (Señor) debería ser la expresión más popular. Pero también cabe señalar que las expresiones de llamada de las mujeres no son comunes en el inglés hablado al estilo de Hong Kong. El polaco se diferencia del latín en que el vocabulario (wo? Acz) casi siempre difiere del caso nominativo y se forma según reglas gramaticales complejas. Ejemplos de ello son los siguientes:

Llamada nominativa

Pani Ewa (Sra. Yves) Pani Ewa! (¡Sra. Eve!)

¡Profesor Pan! (¡Profesor!)

Krzysztof (Christopher) ¡Krzysztof! (¡Christopher!)

¿Krzy? (Expresión íntima de Krzysztof) ¡Krzysiu!

Ewusia (una expresión íntima de Ewa, Ewa) ¡Ewusiu!

¡Marek (Mark) Marcou!

Ciemno(oscuro)ciemno? ci!

Ksika (libro) ksiko!

En la conversación informal, el caso nominativo fue reemplazando gradualmente al caso vocativo, pero en situaciones formales estas expresiones se consideraban inapropiadas.

En inglés, la llamada no se menciona específicamente, pero la sintaxis en inglés tiene una función similar. Testigo: John, ¿puedes venir aquí? Testigo: John, ¿puedes venir aquí? ) o no lo creo, John (no lo creo, John), el Juan en la oración no es el sujeto ni el objeto del verbo, pero sí identifica a la persona a la que se llama en estas narraciones.

Otras funciones de llamada como: Oh Muerte, ¿Dónde está la Victoria? (Oh Muerte, ¿Dónde está la Victoria?), o ¡Oye tú! La muerte y tú (hola, ese eres tú) son términos de trato. Estos epítetos suelen clasificarse como interjecciones y aparecen en cualquier oración independientemente de las características gramaticales del modo.

Ejemplo:

¡Buenos días compañeros! Buenos días compañeros. Las clases dentro son enormes.

No olvides tu bañador, George. (George, no olvides tu bañador. (George es grande por dentro)

Oye, George, ¿te acordaste de traer tu bañador? Oye, George, ¿trajiste tu bañador? (Adentro (No, Bob, lo olvidé.) (Bob en TI es un gran problema)

Lo olvidé. Estoy muy orgulloso de ti, hijo (Estoy orgulloso de ti, hijo) (El hijo que está dentro está. enorme)

Si yo fuera tú, Mary, elegiría español en lugar de francés el próximo año (Mary, si lo fuera. Eres tú, elegiré español en lugar de francés el próximo semestre, es la manera del futuro (María es grande en él)

Hola Judas (Hola Judas) (Judas en él es un caso enorme)〓Estilo antiguo〓

En ruso, el epíteto es un antiguo rasgo gramatical que se conserva sólo en ciertos casos de la gramática antigua.

Algunas expresiones ya no se utilizan, como los proverbios. Por ejemplo: Vrachu, isselisya sam (médico, sé amable contigo mismo). y vrachu significa llamar. El acento está en la primera sílaba; si se enfatiza la última sílaba, se convierte en caso.

En ruso, la mayoría de las palabras en hugo son боемой (¡Bozhe Moi!). ! Aquí бог(Bog) es la última forma singular de бог(Bog). su forma nominativa original es vladyka. La mayoría de los lingüistas creen que no existen palabras de identificación en ruso.

Palabras de identificación similares

Aun así, existen algunas expresiones de palabras de identificación en ruso, y. su sintaxis y gramática son las mismas que en inglés. La descripción es básicamente la misma

〓〓Abreviatura del nombre del lugar

El idioma hablado ruso tiene una representación de nombre, y la mayoría de los lingüistas. Creo que es una reproducción del lenguaje de llamada. La terminación se usa en situaciones similares a los símbolos de llamada, como Len, gde ty (Lena, ¿dónde estás?). representación, que muestra la conexión emocional entre el hablante y el oyente. De hecho, este ejemplo muestra que este tipo de expresión no tiene nada que ver con la antigua llamada china (la llamada correcta aquí debería ser Leno), lo que lleva a otros lingüistas a creer que. este tipo de expresión no tiene nada que ver con eso. El tipo no es una llamada. En georgiano, una llamada es un sustantivo singular o plural que se usa para expresar la segunda persona. Si la raíz es una consonante, se agrega el sufijo -o. hasta el final de la raíz para formar la palabra de llamada; si la raíz termina en una vocal, no se requiere un sufijo (el sufijo en georgiano antiguo era -v, ahora considerado arcaico). la raíz que termina en la consonante S) es la raíz de la palabra única hombre. Si usas esta palabra para referirte a una persona, debes convertirte en

El adjetivo necesita cambiar su terminación para formar. una llamada. Al igual que los sustantivos, si la raíz de la palabra termina en consonante, es necesario agregar el sufijo -o a la raíz para formar un adjetivo; si la raíz termina en vocal, la formación del adjetivo no requiere cambiar la raíz.

La comparación es la siguiente:

La belleza de Lamazzi Cali (nominativa)

¡Ramazo Carlo! ¡Belleza! (Enorme)

¡Lamazo kalo, segunda oración en el ejemplo anterior! Los adjetivos y sustantivos necesitan cambiar sus sufijos. Los pronombres singulares y plurales de la segunda persona también necesitan cambiar el sufijo para formar el pronombre. Shen You (singular) y tkven you (plural) se convierten en las palabras de llamada, ¡debes eliminar el último sufijo -n para convertirte en ella! ¡Usa tkve! . Para terminar, un ejemplo:

¡Ella Ramazzo Carlo! ¡Eres una mujer tan hermosa!

Por lo tanto, todas las palabras de la oración anterior deben cambiarse al final. Hugo en rumano se hereda del latín. En otras palabras, las formas léxicas con terminaciones especiales provocan ocasionalmente cambios fonémicos (ver artículo sobre sustantivos rumanos).

Singular masculino/neutro: -e se coloca al final de la siguiente palabra.

¡Om-Omler! (persona, ser humano),

b? iat-b? ¡oye! ¿O b? ¡Ituri! (niño),

v? Vail. ((primo, primo)),

¡Ian-Ian! (John);

Singular femenino: -o al final de la palabra inferior.

¿señor? ¡Zoro! (Hermana),

¿Neibang? - ¡Nebuno! (mujer pervertida),

¿Alemania? ¿equipo? ¿Virtud? ¡Pezones! Inteligente, este epíteto siempre se utiliza para expresar sarcasmo.

¡Elena-Elena! (Helen)

Plural, todos los géneros: -lor se coloca al final de las siguientes palabras.

fra? ¿I-fra? ¡Oíla! (Hermano)

boi-caldera! Toro, palabra usada para decir malas palabras,

Domne Domnello Domnello! damas y caballeros.

No sólo el caso vocativo, sino también los casos más nominativos y acusativos pueden tener las características de uso del caso vocativo. La razón es que llamar a menudo expresa significados muy directos, por lo que se considera una expresión grosera. Del mismo modo, en coreano, llamar sólo se utiliza cuando la gente ocasionalmente llama a alguien por su nombre. Cómo se forma: ¿Qué pasa si el nombre termina en consonante y sufijo? (a) ¿Después del nombre; y el nombre termina con una vocal más un sufijo? (Ya) Después.

(Mijin-eun chibe ka geseo?)

"¿Myeong está realmente lista para irse a casa?"

, (Mijin-a, chibe kagesseo ? )

"Mingzhen, ¿estás listo para irte a casa?"

? (东贝 meo hae?)

"¿Qué está haciendo Toho?"

, ? (东贝-亚, meo hae?)

Toho, ¿qué? estas haciendo?

上篇: Diez mejores canciones de armónica 下篇: ¿A qué debes prestar atención al estudiar en la Universidad de Ciencia y Tecnología de Macao? Publicado desde Zhihu, búsqueda de Zhihu "Soy un estudiante de primer año que me acabo de graduar este año. ¿Dónde está la Universidad de Ciencia y Tecnología de Macao? También estoy haciendo esto para todos". Sé que la respuesta es misericordiosa, pero la reimpresión no es perfecta. Todos deberían ir a Zhihu para cuidar del Señor. 1. Macao es un lugar donde las culturas china y portuguesa se mezclan y chocan. Aprender a saborear y considerar cuidadosamente los detalles culturales mejorará su gusto personal y ampliará sus horizontes. 2. En las escuelas, debido a que hay gente de Macao, Hong Kong, la provincia de Taiwán, China continental y extranjeros, las opiniones políticas inevitablemente entran en conflicto. Debemos tratar las opiniones de otras personas con calma. Cada uno tiene su propia postura política. No impongas su posición a los demás y no niegues las creencias de los demás. 3. Los diferentes profesores son diferentes de otras clases y habrá una gran diferencia en las puntuaciones otorgadas. No te culpes por conocer a un asesino o sentirte insatisfecho con tu clase. Aprender conocimientos es lo más importante y hay oportunidades para trabajar duro cada semestre. 4. El trabajo en equipo es muy importante. El equipo debe tener una división clara del trabajo y hacer arreglos para las demostraciones. No es malo hacer más trabajo por su cuenta. 5. Las calificaciones no son lo más importante. La universidad es una sociedad pequeña. Aprenda a llevarse bien con sus compañeros de clase, de cuarto y profesores. No sea complaciente ni demasiado arrogante. Mantenga siempre una actitud humilde. 6. Intenta no tener conflictos con tus compañeros de cuarto, porque cambiar de dormitorio es un tema muy problemático. Si no está satisfecho, no lo tome como algo personal. Si la relación en el dormitorio realmente no es armoniosa, puede solicitar cambiar de dormitorio o esperar la oportunidad de reorganizarlo el próximo semestre. 7. Elija clubes según sus intereses y pasatiempos. No haga todo lo posible por postularse para todos los clubes solo para conocer gente. Esto es inútil. También debes considerarlo cuidadosamente al elegir una comunidad. 8. Macao es una ciudad algo impetuosa y la mayoría de los estudiantes de HKUST vienen aquí a estudiar. No te compares con los demás y muestres tu riqueza, porque siempre habrá alguien en la escuela que sea más rico y tenga más conocimientos que tú. Debes mejorar tu calidad y gusto personal. 9. Los estudiantes del continente que estudian en Macao no pueden trabajar a tiempo parcial. Si quieres ganar algo de dinero de bolsillo, puedes trabajar como tutor o como agente de compras. Será mucho más económico enviar los productos a Zhuhai mediante compra y envío postal. Hay muchos puntos de recogida y puntos de entrega en Gongbei, Zhuhai, pero recuerda no enviar muchas cosas a la vez. La primera vez te multarán y la segunda te considerarán contrabandista. Existe una delgada línea entre comprar por cuenta ajena y el contrabando. 10. Los bolsos para ropa y cosméticos en Macao son más rentables que los del continente, pero no se pueden comprar mediante escaneo. Los gastos de manutención aumentarán muy rápidamente y, a menudo, habrá descuentos. Aprovecha la oportunidad para comprar lo que necesitas. 11. Si quieres comprar en nombre de otras personas, puedes recomendar tiendas de cosméticos integrales como sasa y colourmix. Son muy baratas y tienen muchos productos, pero a veces es difícil distinguir la autenticidad de las falsas. Deberías pulirte. Sweetmay es una tienda especializada en cosmética y perfumes coreanos. Son caros pero muy realistas. New Yaohan es un gran centro comercial relativamente lujoso en Macao. Habrá días VIP en junio y diciembre. Es un buen momento para ir de compras a esta hora, pero si vas temprano tendrás que hacer cola durante mucho tiempo y realmente hay mucha gente. Hay una calle frente al autobús donde puedes degustar la carnicería gratis, y una calle te basta. Xianguoren, Huafeng, Fubao y Jinlong ocupan el primer lugar en HKUST. Descarga una aplicación llamada Eat in Macau para ver el menú. Hay muchos restaurantes 14. Hay una cafetería y un restaurante en la escuela. Hay mucha gente comiendo habitualmente en la cafetería al mediodía y por la noche. Por la tarde hay una merienda. Aquellos que tienen clases por la mañana y por la tarde pueden ir a la tienda OK en el Edificio C para comprar hot dogs y panecillos de arroz. ¡Los sándwiches al lado de Pacific Coffee también son deliciosos! ¡Pero no se recomienda beber café! 15. Hay una nueva vacuna en Macao. Al venir a un supermercado de este tipo, la mayoría de los estudiantes universitarios optarán por ir a Xinmiao. Debido a que está relativamente cerca de Huacheng, puede optar por caminar o tomar el autobús. Si compras más de 500 piezas en New Seedlings, podrás obtener envío gratis. 16. El autobús gratuito de Xinhao es el autobús escolar de HKUST. Puede tomarlo en los muelles, aeropuertos, Xinlihua, torres turísticas y entradas de Hong Kong y Macao. El flujo de personas es relativamente grande "65436.0000000" en Zhuhai. Es un modelo, porque el consumo en Macao es muy alto. No hay lugares de entretenimiento excepto cines y centros comerciales. Puedes ir a Zhuhai a comer Maocai Sea Bass, ver películas en Fahua y comprar bocadillos en China Resources Vanguard You. Rara vez puedo ver gente allí. Aprovecha este tiempo y no lo desperdicies. Es difícil conseguir un asiento en la biblioteca burbuja. A muchos estudiantes les gusta estudiar allí, especialmente cuando se acerca el examen final. , habrá tres pruebas de inglés. Hay una bolsa específica para teléfonos móviles en el escritorio. Debes traer tu tarjeta de identificación de estudiante, tarjeta de identificación o pase al realizar la prueba.