La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿Cómo se pronuncia?

¿Cómo se pronuncia?

"和" se pronuncia hè, que se refiere a cantar y responder.

Quiere estar de acuerdo. En la poesía tradicional, la poesía japonesa se compone de dos o más poemas, el primero es el original cantado y el siguiente es un eco.

Los diferentes géneros tienen diferentes requisitos para el uso de la planitud y el ritmo. Preste atención a la rima del paso, siga la rima y use la rima.

Los requisitos son los siguientes:

Rima escalonada: también conocida como "rima secundaria", es decir, se utiliza la rima original y los caracteres originales, y el orden debe ser el mismo .

Yi rima: también conocida como la misma rima, el poema de armonía y el poema de colcha pertenecen a la misma rima, pero no es necesario utilizar la palabra original.

Rima conforme: es decir, utilizar las palabras en la rima original del poema sin seguir necesariamente el orden.

Los ejemplos son los siguientes:

Doblar poemas de armonía antiguos

Los poemas de armonía deben "pasar a la rima, seguir la rima y seguir la rima". Hay una parte de verso blanco en la poesía moderna.

¿Cómo rimar un verso en blanco? Una visión más razonable es: el significado original cantado, el cantado y el significado pretendido son similares o relacionados.

Este proceso se llama armonía y respuesta, y la armonía y la respuesta no necesitan seguir la rima.

Por ejemplo:

1. "Regalo borracho para el veintiocho enviado Liu" de Bai Juyi

Por favor, añade vino a mi copa y golpea los palillos con Tú en el plato Canción.

El poema dice que la mano de la patria es sólo para ti, pero no hay nada que puedas hacer si tu vida pesa sobre tu cabeza.

El paisaje siempre es solitario cuando miras hacia arriba, y las posiciones oficiales en la dinastía son todas en vano.

También se sabe que el único nombre que se le da a una colcha es que se ha roto, y se ha roto demasiado en veintitrés años.

2. "Recompensando a Lotte viendo regalos en el primer banquete en Yangzhou"

Bashan Chushui es un lugar desolado, abandonado durante veintitrés años.

Recitando con nostalgia los poemas con la flauta en el aire, y cuando voy al campo a leerlos, me siento como un muerto.

Miles de velas pasan por el costado del barco hundido, y miles de árboles brotan frente a los árboles enfermos.

Hoy escucho una canción de Junge y, de momento, puedo mantener el ánimo alto con una copa de vino.