Traducción de Ruan Ji de "Ochenta y dos poemas sobre Huaihua"
Ruan Ji
La segunda princesa estaba nadando junto al río, disfrutando del viento.
Gracefu es genial a la hora de hacer amigos.
El amor y el amor son inolvidables durante miles de años.
La ciudad entera está obsesionada con Cai, que sea en las entrañas.
Agradecida y preocupada, la casa de las orquídeas del árbol de las azucenas.
A quien da la escarcha, la lluvia se queja del sol naciente.
¡Cómo hacer amigos y volver a alejarte del peligro!
Este poema cuenta la historia de Jiang Fei y sus dos hijas nadando en la orilla del Jianghan y bailando libremente con el viento. Zheng Jiaofu los conoció, se enamoró a primera vista y les pidió que desataran el anillo. Como símbolo, las dos mujeres accedieron a su petición. ¿Entregar el anillo? Escondiéndose en tus brazos. Las dos diosas son jóvenes y hermosas (gracefu), y ambas son fragantes. Las siguientes ocho frases no coinciden con los registros de "La leyenda de los inmortales", pero el poeta utilizó el tema para usar su imaginación y escribió sobre el persistente mal de amor de ambas partes después de la separación, y elogió su lealtad al amor. "Poderoso" significa elegante y persistente. "Qingcheng" y "Mi Cai" describen la incomparable belleza de las mujeres. "Historia de la dinastía Han". Hay una canción de Li Yannian en "La biografía de la esposa": "¿Quién es más linda que ella?" Los que mueren en este mundo son independientes y se preocupan primero por la ciudad y luego por el país. La "Oda al discípulo de la lujuria" de Song Yu tiene "El hijo del jefe de Chen, con una sonrisa, confundió a Yangcheng y se enamoró de Cai (nombre del lugar)". "Estas cuatro frases fueron escritas por Zheng Jiaofu. Después de irse, sentía un afecto persistente por la segunda princesa. Realmente se amaban y nunca las olvidaron. El hermoso rostro de la segunda princesa ha quedado profundamente grabado en el corazón del padre Jiao. Las frases "Acción de Gracias" están escritas por las dos princesas que no odian el dolor del mal de amor. Se dice que "Hemerocallis fulva" o "azucena fulva" es capaz de olvidar la tristeza, por eso también se la llama una niña sin preocupaciones. Lanfang" es también la dulce dama, que es el dormitorio femenino. "Baño de ungüento", el aceite para el cabello utilizado por las mujeres antiguas. Estas cuatro frases son de "Poesía Feng Wei Boxi", "¿Cómo puedo conseguir hierba? ¿Cómo hablar? la parte trasera del árbol (debajo de los escalones de Beitang)", "No". ¿Quién es apto para aplicar ungüento? y "Cuando llueve, sale el sol". Describe que la segunda princesa se sintió conmovida por el amor sincero del padre de Jiao y desarrolló un sentimiento de tristeza. "A una mujer le gusta su apariencia", pero ahora anhela a Zheng Jiaofu pero no puede verlo, por lo que su cabello está desordenado, demasiado perezoso para aplicar polvos y cansado de peinarlo. Anhelo que venga el padre Jiao, pero él nunca viene; , al igual que yo Anhelo que llueva, el sol que aparece en el cielo hace que la gente se sienta resentida. En la descripción de esta mítica historia de amor, el poeta expresaba naturalmente un afecto infinito, por lo que las dos frases al final de repente preguntaban: ¿Por qué una amistad sólida como una roca se rompe en un instante, entristeciendo a la gente? Las palabras de Ruan Ji son profundas y su escritura es más profunda. Lo mismo ocurre con el tema de este poema, incluso bajo la eternidad, hay diferentes opiniones, ya sea satirizando el amor (como Shen Yue) o metaforizando el sufrimiento de monarcas y ministros (cómo expresarlo). Yuan Man y Liu Lu lo explicaron detalladamente: "Al principio, el nombramiento de Wei era lo más importante, y él seguía diciendo que podía servir al país con lealtad; incluso cometió un robo autocrático y quiso usurpar el país. , entonces heredó sus palabras. Es bastante irónico. Después de que lo dijiste, puedes leer la segunda princesa. ¿Hay alguna solución? Todavía te amaba cuando nos conocimos, pero nunca lo olvidaré en mucho tiempo. Una mujer puede tener una buena relación con ella, pero también puede apreciar sus pensamientos, prestarle toda la atención e incluso preocuparse y quejarse. Cómo tratar al ministro de muslos y brazos como una persona que se preocupa por su corazón, una vez que cambia. "Los amigos del rey y los ministros se basan todos en la justicia, por lo que es una metáfora de la amistad entre piedras". ("Poesía" "Notas seleccionadas") Generalmente se cree que "Jin Shi Jiao". Es una metáfora del emperador Cao Wei y Sima Yi, un importante funcionario de Cao Wei. Por tanto, cabe decir que este poema es una obra satírica de Sima. Todo el poema utiliza metáforas y contrastes, con sutiles giros y vueltas. Es lo suficientemente "profundo" como para satirizar la relación real entre rey y ministro, pero toma prestado de una lejana historia de amor mítica y la crea de la nada. Las dos últimas frases son la clave para que los lectores encuentren su sustento, pero el poeta sólo revela las pistas pidiendo alusiones, pero no sabe qué decir y las alusiones se utilizan a menudo en los poemas, haciendo que el significado sea cada vez más oscuro; Se trata de la llamada "las palabras se dicen a los oídos y a los ojos, y los sentimientos se transmiten a la superficie del mundo" ("Poesía"). El amor entre hombres y mujeres es una metáfora de la separación entre rey y ministro. Poemas como "Li Sao" de Qu Yuan y "Siete dolores" de Cao Zhi existen desde hace mucho tiempo, pero son directamente proporcionales y este poema es un contraste. Las primeras doce oraciones se usan para contrastar las dos últimas oraciones, formando un fuerte contraste. En cuanto a sus idas y venidas, naturalmente viene determinada por los tiempos y las circunstancias.