Coco Interpretación en Inglés
En primer lugar, si no te dedicas a la interpretación simultánea, no es necesario que la aprendas específicamente. El nivel medio es suficiente para cubrir las necesidades del trabajo. Sin embargo, si desea ser intérprete simultáneo, deberá elegir una dirección de traducción.
En segundo lugar, aprender japonés jurídico y japonés científico y tecnológico no solo es beneficioso para el trabajo futuro, sino también flexible y adecuado para estudios interprofesionales, exámenes de ingreso de posgrado o trabajo.
Finalmente, el aprendizaje no tiene fin. No significa que si eliges una dirección, la otra será inútil. Aprender a traducir implica, naturalmente, derecho y tecnología; aprender un idioma, naturalmente, requiere traducción. Al final, se debe cubrir todo el contenido. Cualquiera que sea la dirección que elija, es un estudio integral, pero la dirección de enfoque y la asignación de energía son diferentes.
Opiniones personales, sólo como referencia.