La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Un entorno bilingüe puede generar fácilmente confusión en el pensamiento de los niños.

Un entorno bilingüe puede generar fácilmente confusión en el pensamiento de los niños.

Un entorno bilingüe puede fácilmente generar confusión en el pensamiento de los niños.

Un entorno bilingüe puede causar fácilmente confusión en el pensamiento de los niños. Los padres de muchos niños provienen de lugares diferentes y las diferencias de idioma y los acentos pueden afectar las habilidades lingüísticas de los niños. Echemos un vistazo. Un ambiente bilingüe puede fácilmente causar confusión en el pensamiento de los niños.

Un entorno bilingüe puede causar fácilmente confusión en el pensamiento de los niños. 1. Mi padre habla el dialecto de Sichuan y mi madre habla el dialecto del noreste. Al principio, pensé que los niños podrían volverse bilingües en un entorno lingüístico así, pero no esperaba que eso los mareara. Después de los 2 años, todavía no pueden pronunciar una frase completa. Ayer, el Hospital Xinqiao ayudó al Sr. Yue y a su esposa a aprender de la clínica gratuita de Lei Feng.

El niño es normal pero no puede hablar del todo. El Sr. Yue dijo que es de la ciudad de Bazhong, provincia de Sichuan, que su esposa es de Dalian, provincia de Liaoning, y que su hija nació en Bazhong y ha estado viviendo en su casa en Bazhong. Pero mi hija cumple dos años y medio este año y todavía no puede pronunciar una frase completa. El reportero vio en la escena que la hija del Sr. Yue tenía un par de trenzas y una cara roja llena de infantilismo.

Sin embargo, no importa cómo me guió mi padre o cómo me preguntó el médico, solo había dos palabras simples o menos, como "no", "no", "oh", "ah", y "vete". Saliendo de la boca de una niña como yo. Curiosamente, después de un breve examen, el médico determinó que el desarrollo oral y lingual, la vocalización y la inteligencia del niño debían ser normales. Un entorno "bilingüe" crea confusión en el pensamiento. "En casa solemos comunicarnos en nuestro propio dialecto, sin mencionar que el bebé será bilingüe desde pequeño."

Al principio, el niño puede aprender algunas palabras sencillas en los dos dialectos, pero poco a poco descubrió que no importa cuánto le enseñe a mi hija, ella ni siquiera puede aprender una oración completa. Según el profesor Zhao Congmin, director de pediatría del Hospital Xinqiao, las diferencias lingüísticas entre marido y mujer son muy distintas. Enseñar a los niños a hablar en dos dialectos creará un entorno de "multihabla". No solo no permitirá que los niños mejoren sus habilidades cognitivas lingüísticas, sino que también tendrá un cierto impacto negativo en el aprendizaje de idiomas de los niños. incluso conducir a la alteración del pensamiento lingüístico.

Antes de los 3 años el entorno del lenguaje debe ser sencillo. El profesor Zhao Congmin recordó al público que antes de los 3 años, es mejor brindarle un entorno de lenguaje sencillo. Si ambos padres provienen de regiones diferentes, lo mejor es elegir un solo idioma para la comunicación en casa. Y si los padres planean guiar a sus hijos para que aprendan un idioma extranjero, es mejor después de los 3 años, de lo contrario el aprendizaje prematuro afectará la pronunciación correcta del niño. Por lo tanto, los padres deben prestar atención a la educación de sus hijos, y los métodos educativos son muy importantes.

Un entorno bilingüe puede causar fácilmente confusión en el pensamiento de los niños. 2 Durante la universidad, trabajé a tiempo parcial en una institución de formación de inglés para niños, con estudiantes de entre 2 y 12 años. Esta institución cuenta con una clase de jardín de infantes específica para niños de dos a cuatro años, lo que les permite agudizar su oído y adquirir conocimiento del lenguaje.

Cada vez que llega la temporada escolar, muchos padres acuden a consultar. Algunos padres se sorprendieron al ver la clase de jardín de infantes. Piensan que un niño tan pequeño no sabe nada, lo que no hace más que engañar a los consumidores. Algunos padres piensan que sería bueno que les llenaran los oídos temprano y están felices de inscribirse.

Mucha gente dice que la educación bilingüe debería comenzar lo antes posible. Si se pierde el período crítico del aprendizaje del idioma, será mucho más difícil aprender. ¿Es este realmente el caso? De hecho, muchos padres no comprenden completamente la iluminación del lenguaje de sus hijos y existen muchos malentendidos.

01. ¿Existe un período crítico para el aprendizaje del lenguaje en los niños? ¿cuando?

¿Existe un período crítico para aprender un idioma? ¿Cuándo es el período crítico? De hecho, hasta ahora no existe una respuesta muy definitiva a esta pregunta.

Este concepto fue propuesto por primera vez por un neurobiólogo en su trabajo. Él cree que la mejor edad para que las personas aprendan un idioma es entre los 12 y los 13 años, y entonces la capacidad de aprendizaje se solidificará.

Sin embargo, esta idea no se ha ejemplificado en la práctica, e incluso existen bastantes ejemplos negativos, por lo que esta teoría ha caído en desuso. Posteriormente, con los incansables esfuerzos de expertos relevantes, innumerables experimentos demostraron que la edad tiene un impacto en la capacidad de aprender idiomas.

De hecho, un niño nunca entenderá nada. Bastan los primeros tres años de su vida para comprender inicialmente el idioma que habla, pero ya puede dominarlo a los cinco o seis años. . En futuros estudios, no será fácil dominar un idioma completamente desconocido en tres años.

Debido a algunos factores objetivos, algunos niños no aprendieron a hablar en la primera infancia y se perdieron este período. Más tarde, incluso después de la enseñanza profesional de idiomas, siguieron estudiando mucho. Esto demuestra que los niños tienen la capacidad de dominar rápidamente un idioma.

Los padres pueden prestar atención al desarrollo de las habilidades lingüísticas de sus hijos, especialmente en la pronunciación. Cualquiera que haya estudiado un idioma sabe que si hay un problema de pronunciación cuando comienzas a aprender un idioma, será muy problemático corregirlo más adelante.

02. ¿La iluminación bilingüe provocará confusión y confusión cognitiva en los niños?

Antes de responder a esta pregunta, debemos corregir el malentendido de uno de los padres. Muchos padres siempre confunden los conceptos de lengua materna bilingüe y segunda lengua extranjera a la hora de educar a sus hijos. De hecho, se trata de dos modos completamente diferentes de iluminación del lenguaje.

1. Bilingüismo significa que un niño está expuesto a dos idiomas al mismo tiempo después de nacer. En este caso ambas lenguas son sus lenguas nativas.

Por ejemplo, en una familia china y extranjera, los padres son de diferentes nacionalidades, y estarán expuestos a dos idiomas desde el nacimiento o en una familia que vive en el extranjero todo el año, ellos; dominan un idioma, pero pueden estar ocupados con el trabajo, se contrató a una niñera local para cuidar a los niños, y la niñera hablaba otro idioma. En este momento se adquieren dos idiomas al mismo tiempo, lo que también es bilingüismo.

2. Segunda lengua extranjera Una segunda lengua extranjera se refiere a la primera vez que un niño se expone a una lengua en el entorno familiar y la utiliza como lengua materna. Cuando creció, fue a la escuela para aprender otro idioma. Esta es una segunda lengua extranjera.

Por ejemplo, cuando algunos niños cumplen tres o cuatro años, es posible que sus padres necesiten irse al extranjero debido a cambios de trabajo. Toman a sus hijos y los matriculan en escuelas locales para que dominen una segunda lengua extranjera. Lo mismo ocurre cuando aprendemos inglés en la escuela, pero no existe un entorno lingüístico correspondiente y el efecto no es tan sorprendente.

3. Las investigaciones sobre los procesos cognitivos de los niños muestran que si los niños reciben suficiente entrada lingüística en diferentes idiomas todos los días, generalmente no se producirá confusión lingüística y el tiempo de entrada de cada idioma debe controlarse a más de 2,2 horas.

La capacidad del lenguaje no es unilateral, se desarrollará con el desarrollo de otros aspectos, y tiene mucho que ver con la capacidad cognitiva. Cuanto más fuerte sea la capacidad cognitiva del niño y más plenamente comprenda las cosas, más propicio será para el desarrollo del lenguaje.

Por supuesto, eso es todo. En las primeras etapas del aprendizaje, es normal que los niños tengan distintos grados de confusión. Después de todo, en comparación con el aprendizaje monolingüe, necesitan tener dos cogniciones.

Los niños cuya lengua materna es bilingüe, solo se dan cuenta de que dominan dos idiomas después de los tres años y luego, gradualmente, comienzan a conectar las palabras correspondientes en inglés y en chino.

03. ¿Cómo pueden los padres que no dominan idiomas extranjeros educar a sus hijos en una segunda lengua?

Muchos padres esperan que sus hijos puedan hablar idiomas extranjeros con fluidez y quieren educar a sus hijos desde una edad temprana, pero no pueden hacerlo. Su dominio de idiomas extranjeros también es mediocre y tienen miedo de enseñar a los niños equivocados y hacerles daño.

De hecho, los padres no tienen que preocuparse en absoluto por esto. Se puede notar que en el proceso de dominar la lengua materna, los niños no les enseñan pronunciación y gramática palabra por palabra, sino que, naturalmente, dominan la semántica y la aplicación. Por tanto, el aprendizaje de idiomas de los niños no depende de la enseñanza de los padres. Su capacidad de aprender está más allá de nuestra imaginación. Mientras quieras iluminar a tus hijos, aún puedes hacer un buen trabajo.

La audición de los niños se desarrolla alrededor de las 30 semanas de vida fetal. En este momento, puede brindarle a su hijo educación prenatal, reproducir música y reproducir sonidos. Después del nacimiento de un niño, el período explosivo de aprendizaje del idioma es entre los dos y tres años. En esta etapa ya puede comprender el idioma.

Los padres no necesitan enseñar a sus hijos deliberadamente. Pueden buscar materiales de aprendizaje en video relevantes y reproducirlos, permitiendo que los niños los aprendan y escuchen por sí mismos. Algunos de ellos se pueden aprender junto con el. niños, lo que producirá mejores resultados.

04. Deja que los niños se enamoren de aprender idiomas y aprendan activamente.

En China, la educación bilingüe de la mayoría de los niños se imparte en una segunda lengua. Por eso, es muy importante cómo dejar que los niños aprendan. Si los padres obligan a sus hijos a aprender, los niños no querrán venir. Por lo tanto, los padres deben encontrar maneras de hacer que sus hijos encuentren esto interesante y estén dispuestos a comprenderlo.

Los padres pueden ver dibujos animados en inglés y escuchar canciones infantiles en inglés para sus hijos. Esta es una forma interesante de atraer a sus hijos para que agudicen sus oídos y mantengan su reconocimiento de voz. Además, si las condiciones familiares lo permiten, puedes llevar a tus hijos a países de habla nativa para que jueguen un segundo idioma y así aumentar su interés.

Aunque hoy en día, las habilidades lingüísticas son muy útiles para el crecimiento futuro de los niños, y los padres pueden comprender su deseo de que sus hijos se desarrollen mejor, pero como actividad esclarecedora, los padres deben considerar el tema desde la perspectiva de sus hijos. , en lugar de comprar y vender. Deja que se diviertan de una forma más relajada e interesante, para que puedan aprender de forma más autónoma.

La iluminación de los niños es científica.

Los padres deben comprender en detalle, seguir las reglas de desarrollo del crecimiento de sus hijos y no dar por sentado que organizan diversos estudios para sus hijos. Toda iluminación tiene como objetivo preparar a los niños para su estudio y su vida futuros. Los padres no tienen que ser demasiado decididos al respecto. Lo más importante es dejar que tus hijos crezcan sanos y felices.