Apreciación de Zhou Bangyan y Su Muchhe
Hay ruido en el silencio de la tercera y cuarta frase, y la palabra "gritar" es muy vívida, lo que implica que anoche llovió, Kesaru. "Mirando la luz y reemplazando el pilar" es aún más afectuoso, se asoma bajo los aleros y le dice a la gente que se sienta feliz con el nuevo sol, vívido y encantador.
2. La exploración descendente adopta la técnica de expresión de combinar virtual y real (o combinación de virtual y real).
"Vivir en Wumen y viajar a Chang'an durante mucho tiempo" es una descripción verdadera de la situación de vivir en una tierra extranjera. "Soñar en el pequeño barco en Furongpu" es una descripción falsa. su propio sueño, expresando eufemísticamente la nostalgia del poeta.
El texto original de "Su Mu Zhe Liao Agarwood" de Zhou Bangyan de la dinastía Song:
Quema madera de agar para aliviar el calor. Los pájaros cantan y el alba irrumpe en los aleros. En Chuyang, las hojas se secaron y llovió toda la noche. El agua es clara y el viento y las flores de loto están floreciendo.
Mi ciudad natal está lejos. ¿Cuándo iré? Vivo en Meridian Gate y he estado viajando por Chang'an durante mucho tiempo. Que los pescadores se recuerden unos a otros. Barco, soñando con Furongpu.
Traducción:
Quemar madera de agar para aliviar el calor y la humedad. Los pájaros piden días soleados y los escucho en secreto susurrar bajo los aleros al amanecer. El primer rayo de sol de anoche secó las gotas de lluvia sobre las hojas de loto y las flores de loto en el agua estaban limpias y redondas. Sopla la brisa y las hojas de loto vuelan en grupos.
Pensando en ese lejano pueblo natal, ¿cuándo podré volver? Mi familia estaba originalmente en Jiangnan, pero viví en Chang'an durante mucho tiempo. Es mayo otra vez. Me pregunto si mis amigos en casa también están pensando en mí. En el sueño, remaba en un pequeño bote y entraba en el estanque de lotos del Lago del Oeste.
Datos ampliados
Antecedentes creativos
Este poema fue escrito desde 1083 (el sexto año de Yuanfeng por el emperador Shenzong de la dinastía Song) hasta 1086 (el primero año de Yuanyou por el emperador Zhezong de la dinastía Song). En ese momento, Zhou Bangyan había estado viviendo en la capital. El estudiante Yitai original de Zhou Bangyan ingresó a la capital, fue apreciado por Zongshen y fue ascendido a Taixue. Sin embargo, todavía no hay nada que hacer.
Apreciación de la poesía
Esta palabra va desde el loto frente a mí hasta el loto en mi ciudad natal. La profunda nostalgia del viajero habla de flores de loto, y la concepción es particularmente inteligente y única. Esta palabra se divide en dos partes. La primera parte representa principalmente la postura del loto, y la siguiente parte trata sobre el loto y el sueño de regresar a casa.
“La madera de agar de Liao alivia el calor. Lo que está escrito aquí es que en una mañana de verano, el poeta encendió madera de agar para disipar el calor húmedo y bochornoso. Los pájaros vitoreaban fuera de la ventana para celebrar el clima soleado. ojos del poeta, pájaros Parece que tiene emociones y tristezas como los humanos, y como niños traviesos, grita y le gusta espiar. Estas descripciones pueden parecer casuales, pero en realidad el autor está allanando el camino para la siguiente descripción del. belleza del loto.
"El sol brilla y la lluvia se seca sobre las hojas, y el agua es clara y redonda, una a una. "El maestro Guoxue, Wang Guowei, comentó:" Esto es realmente mejor que el espíritu del loto. "No hablemos de divinidad, pero la suavidad de las palabras es suficiente para transmitirse a través de los siglos. En cuanto a Li Shen o Shen Yun, es algo que sólo se puede entender pero no se puede expresar. La razón por la que el poeta vio el loto y lo escribió de manera tan vívida, exquisita y hermosa. Es porque su ciudad natal en Jiangnan está llena de hibiscos.
“Ciudad natal, ¿cuándo irás? Vivo en Meridian Gate y he estado viajando por Chang'an durante mucho tiempo. "El loto encendió la nostalgia del poeta. Al comienzo de la siguiente película, se preguntó cuándo podría regresar a su ciudad natal, la hermosa Wumen, donde vivía Su Xiaoxiao. La palabra "viejo" refleja los sentimientos del autor sobre la vida errante, especialmente la aburrimiento de la vida oficial En otras obras, el poeta se ha llamado repetidamente a sí mismo un "invitado cansado en Beijing", lo que demuestra que durante mucho tiempo ha sido indigno de su nombre y que su alma está apegada a su ciudad natal. "Deseo pescar para el viejo". Bote pequeño, soñando con entrar en Furongpu. "Al final de las tres frases, el poeta se dirigió hacia el sur del río Yangtze en mayo. El familiar pescador balanceaba el bote en el río y se movía entre las capas de hojas de loto... En ese momento, el poeta no podía No dejes de gritar: Hermano pesca, ¿todavía estás aquí? ¿Me recuerdas? ¡Soy Mi Cheng! El amor se convierte en enamoramiento y el poeta termina ensoñando, dejando a la gente con infinitas emociones y ensoñaciones. La palabra habla de la nostalgia del vagabundo. Quienes escriben sobre sentimientos y sueños son todos naturales y encantadores, y no necesitan ser refinados mediante la descripción de las claras hojas de loto, el Jiangnan en mayo y las persistentes olas del. barco, la amargura de la nostalgia se expresa vívidamente
Enciclopedia Baidu-Su Mu Zheliao Ginseng Xiang
.