La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Posibilidad y pasividad

Posibilidad y pasividad

Hay muchas palabras en japonés que tienen las mismas formas posibles y pasivas. Básicamente, todas las palabras de un verbo cambian de esta manera.

En términos generales, el tipo de posibilidad es para el sujeto. No es necesario cambiar la oración activa a una oración pasiva y agregar el tipo de posibilidad.

Por ejemplo

"Este hongo rojo no es venenoso y se puede comer".

No es necesario que lo digas intencionadamente.

Este hongo rojo no es tóxico y se puede comer

No dice eso en chino, ¿verdad?

Si tienes que decir esto, es mejor evitar el uso repetido en el lenguaje. Puede interpretarse como comer べられることができる, pero el significado es muy extraño.

En cuanto a cómo comprender los componentes y el significado del verbo en la oración (si es posible o pasivo), se puede distinguir practicando el contexto del contexto y el significado de algunas partículas de caso.

De hecho, como verbo, el mismo tipo no sólo significa pasivo y posible, sino que también significa acción espontánea. Necesita acumular y resumir continuamente durante el proceso de aprendizaje.

Supera