Nombres en inglés de varios títulos.
Oyente
Contador
Contador
¿Administración? Asistente
Asistente administrativo
Gerente
Gerente
¿Asistente? Gerente
Subdirector
¿Asistente? ¿Producción? Gerente
Subdirector de Fábrica
¿Negocio? Gerente
Gerente de Negocios
Cajero
Cajero
Jefe. Contador
Director de Contabilidad
Jefe. Ingeniero
Ingeniero jefe
¿Civil? Ingeniero
Ingeniero Civil
Personal
Empleado (Administrativo)
Director
Supervisor
¿Eléctrico? Ingeniero
Ingeniero Eléctrico
¿Ejecutivo? Director
Director Ejecutivo
¿Ejecutivo? Secretaria
Secretaria Administrativa
¿Hacienda? Controlador
Gerente financiero
Nombre de la escuela
En inglés, el Profesor XXX generalmente no se llama Profesor XXX, pero también se le llama Sr. o Sra. dependiendo de circunstancias específicas. Generalmente, la palabra "maestro" no se usa sola, y "buenos días, maestro" no es una expresión muy común en las aulas chinas.
Por supuesto, en una buena relación, también te dirigirás a algunas personas importantes de manera informal. Aunque la mayoría de la gente los llama señor/señora, también puedes llamarlos por su nombre (Jack, Lily). Se puede ver que el nombre o apellido puede reflejar hasta cierto punto la distancia de la relación.
Así, en inglés, las dos frases "on the name" o "on the condition of the name" pueden usarse para describir aquellas relaciones amistosas que deben ser a cierta distancia. Por ejemplo:
Tengo una buena relación con mi profesor.
Tengo una buena relación con mi profesor. Generalmente nos llamamos por su nombre de pila.