¿Cómo se dice muerte en japonés?
Los kanji japoneses (japonés: kanji, nombres reales (kanji) y romaji: kanji) son los kanji que se utilizan al escribir japonés. La escritura de los kanji japoneses es básicamente la misma que la de los caracteres chinos. Algunos caracteres chinos creados originalmente en japonés se denominan "kanji japoneses" o "kanji japoneses".
El "Diccionario Shu Qiao Yamato" es el diccionario de caracteres chinos más grande de Japón y contiene casi 50.000 caracteres chinos, pero sólo hay unos pocos miles de caracteres chinos de uso común en el japonés moderno después de la guerra. (No hay diferencia entre el chino clásico y el chino tradicional).
La aparición de los caracteres chinos en Japón se remonta al menos al siglo I a.C. (la segunda mitad del período Yayoi medio). Los arqueólogos desenterraron en una tumba de esa época un espejo curvo continuo con un diámetro de 7,4 cm fabricado en la dinastía Han Occidental, con las palabras "Perdido hace mucho tiempo, inolvidable durante mucho tiempo" grabadas en él. También descubrieron un espejo lanzado por Wang Mang durante el período; New Deal y grabado con "Huochun", "tela" y otros caracteres chinos para la moneda. En ese momento, Japón no tenía su propio lenguaje escrito. Los registros de la dinastía Sui registraron que Japón "no tenía lenguaje escrito, sólo tallas de madera y nudos". Respetar el budismo, buscar escrituras budistas y escribir en Baekje. "Los datos históricos japoneses también confirman esta opinión. Los caracteres chinos fueron introducidos oficialmente en Japón a través de la península de Corea junto con el budismo. Aunque ahora se desconoce la fecha exacta de su introducción, los historiadores generalmente creen que la primera vez que los libros chinos ingresaron a Japón fue en el siglo V. Al principio, los caracteres chinos no ingresaban a Japón directamente desde China, sino que eran traídos por los llamados inmigrantes o naturalizados (es decir, expatriados de Corea y China que llegaron a Japón en el año 15 d.C.). 404), Baekje (un país de la península de Corea) envió a Achiji a enseñar chino al príncipe japonés Naorozi. Al año siguiente, el rey llegó a Japón y se convirtió en el maestro del príncipe. Esto demuestra que la clase alta de la sociedad de aquella época ya lo valoraba. Caracteres chinos y idioma chino No hay una conclusión definitiva sobre cuándo se introdujeron los caracteres chinos en Japón, pero en general se cree que los caracteres chinos se introdujeron en Japón en el siglo V d.C., cuando algunos monjes budistas trajeron las escrituras chinas a Japón. Los caracteres chinos de estos clásicos confucianos se leían originalmente imitando la pronunciación de los monjes chinos, pero comenzó a desarrollarse un sistema de escritura llamado "Hanyu", que insertaba principalmente partículas específicas del japonés en los artículos chinos. a la gramática japonesa