La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Explicación del vocabulario en las novelas taiwanesas.

Explicación del vocabulario en las novelas taiwanesas.

1. Tan Mei: Derivado del japonés, originalmente significaba esteticismo, pero después de la interpretación de la provincia de Taiwán, se convirtió en sinónimo de BL, refiriéndose específicamente a novelas o cómics escritos/dibujados por escritoras para lectoras. De hecho, en Japón junio es sinónimo de BL.

2. BL: Amor de chicos, homosexualidad. Homófono de vidrio, también llamado gay.

3.GL: El amor de una chica, una lesbiana.

4. Encaje: lesbine, lesbiana, denominada lesbiana, también llamada lesbiana, lesbiana.

5. Fangirl: Las mujeres a las que les gusta mucho la cultura BL se llaman "fujoshi" en japonés.

6. Tammy Wolfe: Las mujeres a las que les gusta mucho la literatura tambi llegan más lejos que sus pares.

7.LOLI: Loli, que significa niña. Lolita, de LOLITA, originalmente se refiere a una niña menor de 12 años, y generalmente se refiere a una niña inocente y linda. Un joven similar se llama "Zheng Tai", de Shotaro Kaneda en "Iron Man 28". Al principio, Jung Tae apareció con traje y pantalones cortos.

8. Controlador LOLI: Un tío pervertido que tiene una fuerte preferencia por lolita, jaja~

9.18 Prohibición: Nadie menor de 18 años puede mirar.

10, H: La primera letra de la romanización japonesa "HENTAI", suele hacer referencia a cosas prohibidas por los 18, y es sinónimo de tener relaciones sexuales.

11. Excitar H: El grado H es muy alto, y la descripción es bastante intensa y fogosa.

12. Qingshui Wen: Un artículo sin trama H.

SM: sadismo y masoquismo, sadismo y masoquismo, se refiere al sexo. Se puede ampliar aún más a: esclavo y maestro, maestro y esclavo. Significa que cuando dos personas realizan un comportamiento H, existe una clara distinción entre amo y esclavo. El esclavo no deberá desobedecer ninguna orden del amo sin poner en peligro su seguridad personal.

14. Animal fantasma: proviene del japonés, y su significado original es ser tan cruel como un monstruo. Se refiere a atacar un cuerpo o una mente que ha sido brutalmente abusada.

15. Atado apretado: H ata el cuerpo afectado con una cuerda para que no pueda luchar.

16. Ataque: Ambos lados de BL actúan como el partido activo, es decir, el número uno entre los hombres homosexuales. El antónimo de "ataque" es "aceptación" y la aceptación es cero.

17, inicio en años: La edad de inicio es menor que la edad de inicio.

18, año de ataque: La edad de ataque es mayor que la edad de cosecha.

19. Reina de los Sudarios: Los Sudarios son tan arrogantes como una reina y pueden matar ataques.

20. Siguiente nivel: Los de menor estatus atacan, los de mayor estatus reciben.

21. Inversión de posición: atacar y aceptar el cambio de identidad del oponente.

22. Aceptación total: No importa con quién estés emparejado, estás desempeñando el papel de destinatario.

23. Ofensa total: No importa con quién estés emparejado, estás actuando como una ofensa.

24. Ataque de Qi fuerte: Un ataque muy fuerte.

25. Qiangqi: Personalidad fuerte.

26. Recibir energía saludable: Personalidad vivaz, sana y alegre.

27. Nacido para ser trabajador: poca personalidad.

28. Seducción: Toma la iniciativa de seducirte y atacarte.

29. YAOI: Toda la novela es principalmente H y no hay trama.

30. Reina: La heroína se llama reina y generalmente es arrogante y cruel. Por lo general, se representa a la Reina con medias, tacones altos y sosteniendo un látigo. Posteriormente se amplió a mujeres fuertes.

31. Formación: Como su nombre indica. En las novelas con trama H, el entrenamiento no es solo físico, sino también psicológico. El propósito es destruir la autoestima de la otra parte y hacer que la otra parte se rinda por completo. Este tipo de novela suele denominarse "El Ministerio de Formación".

32. Agua bendita: se refiere a la orina. La palabra correspondiente es "金", que significa mierda. El agua bendita dorada es un accesorio indispensable en las novelas de entrenamiento. Super malvado~

33. Fan: Segunda creación, derivando tu propia historia de la trama o los personajes de la famosa novela. Las creaciones de fans no se limitan a BL, sino que también pueden utilizarse de forma universal.

34. Feminización: Cambiar los personajes masculinos de la obra original por niñas para la creación de fans.

35. Fan Zhi: Libros y publicaciones periódicas publicadas por el autor por cuenta propia. Los libros y publicaciones periódicas publicados por editoriales se denominan "registros comerciales".

36.NP: Un ataque causa mucho daño, o viceversa.

Todos estos deberían ser de Japón.

Guía de terminología de transliteración:

1, 3166: Sayonara, japonés, adiós.

2886: Adiós, adiós.

3. 3P: Gracias, gracias.

4. 7456: Estoy muy enojado.

5.9494: Exacto.

6.818: Chismes, de la Comunidad Tianya.

7.616: Sal a caminar. Por lo general, cuando se publican imágenes de cómo enseñar a los gatos a enseñar flores, etc., se le llama "paseo".

8,8: Ninguno.

9. 54: La pronunciación homofónica de "ignorar" significa ignorar a una persona y expresar el mayor desdén por ella.

10,4242: Sí, sí.

11. Gachas: Me gustan.

12. Muyou: No... No sé de dónde viene la pronunciación de "madera". El mismo uso es "Miyou".

13. Fan: Mucho. Del dialecto Hokkien.

14. Tabla: Se dice que la pronunciación de lectura rápida de "Don't" proviene de la pronunciación del dialecto de Shanghai.

15. Baifu: Proviene del dialecto minnan "huevo blanco", que significa persona estúpida y problemática, y tiene una connotación despectiva.

16. Su: La pronunciación de "是" en mandarín taiwanés. A esto le corresponden los "8 elementos".

17. Jiang Zi: Enlace de lectura rápida de "Like This", también conocido como "Purple".

18. Cool: también llamado "Ku" y "Ku", la transliteración de cool.

19. Incluso: la pronunciación de "I" en mandarín taiwanés.

20. Camarones: Oye, ¿a qué te refieres? Pronunciación de Hokkien.

21. Tolerancia verbal: también conocida como tolerancia y ternura.

22. Didi: Sí, el suelo.

23. Introducción: Este.

24. Bence: homofónico de estúpido.

25. Mermelada: Demasiado.

26. La decisión del chaleco: Ma Jiajue.

27. Ditioyoduro de potasio: beso.

28. Click: Cierto tipo de cirugía que se debe realizar antes de practicar la "Colección Girasol".

29. Niankou: Pobre.

30. Gallo Ginseng: Pasó “Ataque Personal”.

31. Barro: Tú.

32. Haokang: Tiene buena pinta. Del dialecto Hokkien.

33. Bao: Camarada.

34. Grueso, rugiente, kaká, kaká, ji, ji, sisi, hiahia, etc. : Indica risa, generalmente utilizada como partícula modal.

Un breve análisis de la terminología de animación:

1. Versión de TV: se refiere a la versión de animación reproducida en TV.

2. OVA: La animación en vídeo original (animación en vídeo original), a diferencia de la televisión, no se muestra en televisión.

3. Versión teatral: la versión cinematográfica de la animación.

4.OST: banda sonora original (álbum de música original), hecha especialmente para música relacionada con la animación.

5.OP: Canción de apertura/tema musical.

6. Ed: Tema final.

7. Elenco: Los actores de doblaje, es decir, los actores de doblaje, son muy importantes en la animación japonesa.

8. Staff: Se contabilizarán todos los miembros involucrados en la producción de la animación adaptada, incluso el atrezzo in situ.

9. Otaku: japonés, el significado original es "otaku". Otaku se refiere a un grupo subcultural que es locamente entusiasta, inmerso en un mundo de fantasía y carece de una experiencia de vida social normal.

10. Dientes: también llamados "aficionados", jóvenes y poco sensatos.

11. Maestro: una persona muy fuerte.

12, SF: ciencia ficción, obras mecánicas de ciencia ficción.

13, FF: Final Fantasy, Final Fantasy.

14, M0: Macros Cero, Fortaleza Hiperespacial Cero.

15, Oba: mujeres mayores de 30 años.

16. Hermano Gui: Un hombre musculoso.

17. Hermana Gui: La hermana mayor con todos los músculos.

18. Hermana Yu: Una mujer mayor que ella.

19. Mal gusto: manías, preferencias especiales únicas.

20. Meteor: se refiere a una imagen generada por computadora que es un poco erótica o un poco reveladora.

21. Kouhu: término de animación al estilo de Hong Kong, también se puede escribir como "口古月", que equivale a partículas modales como "dependencia".

22. Moujie: Argot cómico de Hong Kong, utilizado a menudo para referirse a la risa de la gente mala, especialmente a las sonrisas falsas.

23. Anulación: término del argot utilizado para referirse al acto de matar a alguien.

24. Madera de desecho: jerga cómica de Hong Kong, en referencia a la basura, una persona inútil.

25. Po Tian: la jerga de Hong Kong, concretamente "Po Tian", se puede utilizar cuando no estás contento.

26. Ir en contra de la voluntad del cielo: Argot cómico de Hong Kong que se refiere a ir en contra de la voluntad de los cielos. Puede usarse cuando estás enojado.

27. No hay suficiente clase: lenguaje cómico de Hong Kong, es decir, no calificado.

28. Cállate: El dialecto de Hong Kong significa cállate.

Los siguientes son términos utilizados en las novelas generales:

1. ×××××× o xxoo: contenido no apto para niños.

2. Camino Real: equivalente a “autoridad y verdad”.

3. Black Wang Cai: Wang Cai es un perro, un perro, un perro en "Tang Bohu Spots Autumn Fragrance". El perro negro está "silencioso". Este código proviene de Jinjiang.

4. Xiaobai: ①El apodo Baifu se refiere a aquellas personas que causan problemas por nada en Internet. ②La abreviatura de "pequeño idiota".

5. yy: La abreviatura de adulterio, del sexto episodio de "Dream of Red Mansions", adulterio espiritual. Su significado se promueve aún más en Internet, y todas las novelas con una confianza en sí misma extremadamente inflada se denominan colectivamente novelas YY.

6.BC: Abreviatura de "idiota". También es la abreviatura de "col china". En Internet, si otros dicen que eres un repollo chino, entonces te describen como un BC.

7.CJ: Pureza

8.GJM: Un joven escritor popular fue una vez sospechoso de plagio. Más tarde se consideró que GJM era una abreviatura de plagio y su significado era cercano a "ZT". De la comunidad de Tianya.

9. Baozi: describe a alguien que es estúpido o parece pobre.

10, NP: N es un número indefinido y P probablemente sean personas. En Tan Mei, podría ser un ataque y muchos dolores, o por el contrario, podría imaginarse como una mujer con muchos hombres, lo que implica un poco de poligamia.

11, HD: Bueno o amable.

Los siguientes son términos utilizados en las novelas generales:

1. ×××××× o xxoo: contenido no apto para niños.

2. Camino Real: equivalente a “autoridad y verdad”.

3. Black Wang Cai: Wang Cai es un perro, un perro, un perro en "Tang Bohu Spots Autumn Fragrance". El perro negro está "silencioso". Este código proviene de Jinjiang.

4. Xiaobai: ①El apodo Baifu se refiere a aquellas personas que causan problemas por nada en Internet. ②La abreviatura de "pequeño idiota".

5. yy: La abreviatura de adulterio, del sexto episodio de "Dream of Red Mansions", adulterio espiritual. Su significado se promueve aún más en Internet, y todas las novelas con una confianza en sí misma extremadamente inflada se denominan colectivamente novelas YY.

6.BC: Abreviatura de "idiota". También es la abreviatura de "col china". En Internet, si otros dicen que eres un repollo chino, entonces te describen como un BC.

7.CJ: Pureza

8.GJM: Un joven escritor popular fue una vez sospechoso de plagio. Más tarde se consideró que GJM era una abreviatura de plagio y su significado era cercano a "ZT". De la comunidad de Tianya.

9. Baozi: describe a alguien que es estúpido o parece pobre.

10, NP: N es un número indefinido y P probablemente sean personas. En Tan Mei, podría ser un ataque y muchos dolores, o por el contrario, podría imaginarse como una mujer con muchos hombres, lo que implica un poco de poligamia.

11, HD: Bueno o amable.

12. Mina terrestre: Explotará si la pisas.

13, XX: Simplemente no te lo diré.

/read.php? tid-92192 amp;u=224881.html

上篇: ¿Quién es el autor del famoso cuadro "El Grito"? ¿Cuál es el trasfondo de la historia de "El Grito"? 下篇: Página 26 del atlas histórico de octavo grado (Edición de Educación Popular 0Liu Changchun, varón, nacido en 1909, de Beihekou (cerca de la isla Xiaoping), Dalian, Liaoning, es bueno en Sus características técnicas son ritmo rápido, zancada larga y buen movimiento hacia adelante. Del 31 de mayo al 2 de junio de 1929, en los XIV Juegos del Norte de China celebrados en Shenyang, Liu Changchun batió los récords nacionales en 100 metros, 200 metros y 400 metros. , con resultados de 10,8 segundos, 22,4 segundos y 52,4 segundos respectivamente. Estos resultados fueron muy alentadores en ese momento, porque el campeón de 100 metros en los Juegos Olímpicos de Ámsterdam de 1928 también tenía 10,8 segundos. competiciones de fútbol, ​​porque nuestra fuerza futbolística no tenía rival en el Lejano Oriente. Pero a los estadounidenses no les interesaba el fútbol, ​​por lo que cancelaron el partido de fútbol y en su lugar celebraron un partido de exhibición de fútbol americano. y el gobierno no tenía fondos adicionales para participar en los Juegos Olímpicos. Sólo el Comité Olímpico Chino decidió a finales de mayo que el Director General (equivalente al actual Secretario General) Shen Liang fuera enviado para representar al Presidente Wang en la reunión anual del Comité Olímpico Internacional. Reunión y ceremonia de apertura El 12 de junio, un periódico de Shanghai publicó una noticia que conmocionó al país. El "Puppet Manchukuo" será aceptado para registrarse y representará a China en los Juegos Olímpicos. Otra noticia es que el "Puppet Manchukuo" celebrará unas Olimpíadas. Unos días después, las noticias de Changchun señalaron que Puppet Manchukuo había decidido enviar a Wei y Liu Changchun a Los Ángeles para participar en los Juegos Olímpicos dominados por los japoneses. En ese momento, el sentimiento antijaponés era alto. China Liu Changchun había huido del noreste de China a Peiping poco después de la caída del noreste de China. En mayo, emitió una declaración en Ta Kung Pao en la que decía: "Soy chino. Los descendientes de la nación Yanhuang son chinos nativos y nunca representarán. "El títere japonés Manchukuo en los décimos Juegos Olímpicos". Obligado por los tiempos, para mantener el estatus internacional de China, el Comité Olímpico Chino en ese momento creía que, a menos que China enviara atletas a participar en los Juegos Olímpicos, de lo contrario, el intento de Japón de apoyar al títere Manchukuo para reemplazar el estatus de China podría ser aplastado, por lo que decidió enviar atletas a participar en los Juegos Olímpicos. El 25 de junio de 1932, el Ministerio de Relaciones Exteriores recibió la noticia de la sede del Comité Olímpico Internacional de que el títere Manchukuo no había ganado los Juegos Olímpicos Internacionales. El comité aprobó que no podría participar en los Juegos Olímpicos. El Comité Preparatorio de los Juegos Olímpicos de Los Ángeles también emitió un comunicado de que el títere Manchukuo participó en los Juegos Olímpicos esta vez. Inicialmente consideró participar en los Juegos Olímpicos bajo las banderas del país. Estados Unidos y Gran Bretaña, basándose en los precedentes de Filipinas e India, pero ambos fueron patrocinados por el Comité Olímpico. Firmados legalmente por la Organización Olímpica Nacional y reconocidos por el Comité Olímpico Internacional, Manchukuo no está reconocido por el Comité Olímpico Internacional. ser designado como organización deportiva nacional, y ciertamente no es elegible para participar. En ese momento, la inscripción para los Juegos Olímpicos finalizó el 18 de junio. El Comité Olímpico Chino envió un telegrama urgente solicitando alojamiento. El día 26, recibimos una respuesta. Del comité organizador, los dos atletas registrados de nuestro país fueron Liu Changchun y Yu Xiwei. Se organizó un viaje a Shanghai para realizar una pasantía, pero Yu Xiwei ya estaba custodiado por el ejército japonés y no podía salir del noreste de China. Cuando participó por primera vez en unos Juegos Olímpicos, solo había un atleta, Liu Changchun. Viajar a Estados Unidos cuesta mucho dinero. En ese momento, el Ministerio de Educación decidió no enviar jugadores a competir y no hubo apoyo económico. Afortunadamente, el general Zhang Xueliang, que en ese momento era presidente de la Universidad del Noreste, se adelantó y proporcionó unos 8.000 dólares de plata, unos 1.500 dólares estadounidenses, lo cual fue suficiente. En julio de 2017, Zhang Xueliang anunció en la ceremonia de graduación de la Universidad Northeastern que Liu Changchun y Yu Xiwei eran los atletas y entrenadores de la República de China en los décimos Juegos Olímpicos. Después de contactar al Ministerio de Relaciones Exteriores para solicitar ayuda, Liu Changchun celebró una conferencia de prensa en Shanghai el 5 de julio y afirmó que haría todo lo posible para servir al país. Hao Gengsheng, director de la Asociación Deportiva, que hizo todo lo posible para recaudar fondos para Liu Changchun, señaló en la reunión que la participación de Liu Changchun en los Juegos Olímpicos es de gran importancia. En primer lugar, debemos eliminar la conspiración propagandística internacional del Japón para falsificar el Manchukuo; en segundo lugar, debemos abrir una nueva era para que la comunidad deportiva de China participe en los Juegos Olímpicos y permita que la bandera de la República de China ondee en los Juegos Olímpicos. En tercer lugar, la estrategia con el círculo mundial de deportes juveniles; en cuarto lugar, observar las habilidades deportivas y la fuerza de los Juegos Olímpicos; en quinto lugar, se puede aprovechar la oportunidad para promover las malas acciones de Japón entre los jóvenes de todo el mundo; Los días 6 y 7 de julio, la prensa de Shanghai, los círculos deportivos y varias organizaciones celebraron fiestas de despedida para Liu Changchun. Asistieron casi 2.000 personas y el ambiente fue muy animado.