La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Más tarde llegué a la cima

Más tarde llegué a la cima

1. Pared de ladrillos: ven por detrás, ven por detrás. La última frase es: pared de ladrillos - viniendo desde atrás, describiendo: este último supera al primero. Alabe a las estrellas en ascenso que superan a sus predecesores y alabe a los que vienen después de ellas. Fuente: "Registros históricos · Biografía de Zheng" Sima Qian, dinastía Han.

2. Texto original: En el corazón de la oscuridad, uno no debe estar desesperado. Ver arriba: Su Majestad toma a los príncipes como su salario, y los que vengan después de él estarán en la cima. Callar. Hay un momento de tristeza y niebla, como dice el refrán: la gente no puede carecer de educación, y la tristeza y la tristeza son cada vez más graves.

3. Traducción: Ji An está indignada. No estaba muy convencido cuando vio a dos pequeños funcionarios que estaban muy por debajo de él en altos cargos. Cuando se reunió con el emperador, dio un paso adelante y dijo: Todos los ministros nombrados por el emperador estaban detrás de mí en términos de antigüedad, pero ahora vienen desde atrás y sus posiciones son mucho más altas que las mías. ¿No es como el granjero que amontonaba leña?

4. El emperador se sintió frustrado por esto. Después de un rato, dijo: Realmente no se puede ser ignorante. Basta con mirar las palabras de Ji'an.