¿Cuáles son los poemas sobre las cosas?
1. "¿Una lluvia feliz en una noche de primavera" de Du Fu? [Dinastía Tang]
La buena lluvia conoce la estación y llegará la primavera.
Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.
Los senderos salvajes están todos oscuros por las nubes, pero los barcos del río solo brillan por el fuego.
Mirando el lugar rojo y húmedo al amanecer, las flores pesan sobre la ciudad oficial.
Traducción: Good Rain conoce el momento de la lluvia, que es cuando las plantas brotan y crecen en primavera. Mientras la brisa primaveral cae tranquilamente por la noche, silenciosamente nutre todas las cosas en primavera. En una noche lluviosa, los campos y caminos estaban completamente oscuros, solo parpadeaban las luces de los barcos fluviales. Al amanecer, al mirar las flores mojadas por la lluvia, eran hermosas y rojas, y toda la ciudad de Jinguan se convirtió en un mundo de flores en flor.
2. ¿"Oda al sauce" de He Zhizhang? [Dinastía Tang]
Jasper está convertido en un árbol tan alto como un árbol, con miles de cintas de seda verde colgando. abajo.
No sé quién corta las hojas finas. La brisa primaveral de febrero es como unas tijeras.
Traducción: Los altos sauces están cubiertos de nuevas hojas verdes, y las ramas de mimbre que cuelgan son como miles de cintas verdes que ondean suavemente. Me pregunto quién cortó estas finas hojas de sauce. Es la brisa primaveral de febrero, es como unas tijeras mágicas.
3. ¿"Flor de ciruelo" Wang Anshi? [Dinastía Song]
Hay varias flores de ciruelo en la esquina y Ling Han florece solo.
Sé que no es nieve desde lejos, porque viene una leve fragancia.
Traducción: Hay algunas flores de ciruelo en la esquina, desafiando el frío severo y floreciendo solas. Desde la distancia, se puede decir que las flores blancas de ciruelo no son nieve, porque hay una fragancia de flores de ciruelo.
4. "Adiós a la antigua pradera de Fu De" de Bai Juyi (Dinastía Tang)
Cuando la hierba crece en la tierra original, se marchitará y florecerá cada año.
El incendio forestal no se puede apagar, pero la brisa primaveral lo vuelve a soplar.
La fragancia lejana invade el camino antiguo, y el verde claro se encuentra con la ciudad desierta.
Despidió a Wang y Sun de nuevo, llenos de amor.
Traducción: El desierto está cubierto de exuberante hierba verde. Cada año, en otoño e invierno, la hierba se vuelve amarilla y se vuelve más espesa en primavera. Los incendios forestales no pueden quemar las malas hierbas del suelo y la brisa primaveral vuelve a hacer que la tierra reverdezca. Las hierbas fragantes a lo lejos cubren el antiguo camino, y el sol brilla verde incluso en la ciudad desierta. Hoy vine nuevamente a despedirme de un viejo amigo, e incluso la exuberante hierba se llenó de un sentimiento de despedida.
5. ¿"Bambú y Piedra" Zheng Xie? [Dinastía Qing]
Insiste en no soltar las montañas verdes, y sus raíces todavía están en las rocas rotas.
Después de innumerables dificultades, sigo siendo fuerte, sin importar el viento de este a oeste, de norte o de sur.
Traducción: El bambú se aferra a la montaña verde y no se relaja en absoluto. Sus raíces están firmemente arraigadas en las grietas de las rocas. Después de innumerables dificultades y golpes, el cuerpo y los huesos siguen fuertes, sin importar si sopla el viento del sureste en el verano abrasador o el viento del noroeste en el duro invierno.