Traducción y apreciación del texto original del "Pabellón Wujiang"
Aunque los discípulos de Jiangdong están aquí hoy, ¿estás dispuesto a seguir al rey para regresar? Traducción de 300 poemas y anotaciones históricas
Cientos de expediciones cansaron y desmoralizaron a los guerreros, y el fracaso de la Guerra de las Llanuras Centrales fue irreversible.
Aunque los niños de Jiangdong todavía están allí, ¿todavía están dispuestos a regresar con el rey Chu Bawang?
Aprecie lo que Du Mu escribió en su "Pabellón Tiaojiang": "La victoria o la derrota es inesperada, es una estrategia militar. Los hijos de Jiangdong tienen talento y se desconoce su regreso. Esto significa criticar a Xiang". Yu por no ser lo suficientemente amplio de miras. Si Xiang se reagrupa en Jiangdong, tal vez pueda regresar. Según el propio entendimiento de Wang Anshi, el fracaso de Xiang Yu era una conclusión inevitable. Incluso si los niños de Jiangdong todavía están allí, Xiang no puede hacer que los niños de Jiangdong regresen, pensando que tal vez no estén dispuestos a sacrificar sus vidas por la guerra nuevamente.
Al comienzo del poema, el título se deduce de hechos históricos. El fracaso de Xiang Yu señala directamente que "la situación es irreversible". El punto de inflexión para el señor de Chu fue el "Banquete Hongmen". , cuando no pudo matar a Liu Bang. En el momento del "Asedio de Geshia", ya se enfrentaba a la situación de traicionar a sus familiares y amigos. El factor más importante en el fracaso de Xiang Yu fue probablemente su propia terquedad. Por eso, el artículo "En memoria de los guerreros" contiene ese mensaje. En ese momento, Xiang Yu había perdido el apoyo de la gente. El tiempo, la ubicación y la armonía eran los factores más importantes, y Xiang Yu ya lo había perdido, por lo que era muy difícil salvar la gran causa y la probabilidad era muy alta. bajo.
Entonces, Wang Anshi explicó con más detalle en tres o cuatro oraciones que "los niños de Jiangdong están aquí ahora y están dispuestos a regresar por el rey". Dejó claro en un tono picante que incluso si Xiang Yu realmente regresara a Jiangdong, los hijos de Jiangdong no sacrificarían sus vidas por él. Du y Wang tenían puntos de vista diferentes debido a sus diferentes puntos de partida y posiciones. Du Mu se centró en promover el espíritu de no tener miedo al fracaso, que consistía en utilizar el título y el poema épico del poeta Wang Anshi, sin embargo, evaluó la situación y señaló que la derrota de Xiang Yu era decidida e irreversible, y refutó la de Du Mu; argumento, que era una oda de un político a la historia. La última pregunta retórica del poema expresa la crueldad de la historia y los caprichos de los corazones de las personas, y también refleja la visión política única de Wang Anshi.
Si la anulación del veredicto por parte de Du Mu fue para Xiang Yu, entonces la anulación del veredicto por parte de Wang Anshi fue para la historia misma. La relación entre las personas y la historia es originalmente "si vas con ella, prosperarás; si vas en contra, perecerás". En este poema, Wang Anshi, como político famoso de la dinastía Song del Norte, incorporó el espíritu innovador de la reforma a su creación épica, expresó sus opiniones políticas y planteó preguntas sobre sus predecesores. Esto también es una innovación. Este tipo de crítica histórica fue la transformación de Wang Anshi del estilo narrativo al estilo lírico y finalmente al estilo argumentativo, lo que promovió el movimiento de innovación poética en ese momento. Wang Anshi estaba interesado en la crítica histórica, amplió el contenido y la profundidad de la epopeya y tenía opiniones políticas únicas.
Antecedentes creativos Du Mu, un poeta de la dinastía Tang, escribió un poema llamado "La historia del Pabellón Wujiang". En el otoño del primer año de Renzong de la dinastía Song (1054), Wang Anshi y Zhou Shu ordenaron a Manjing que viniera a Beijing a la prefectura (ahora condado de Anhui) donde se encuentra el Pabellón Wujiang. En respuesta a los comentarios de Du Mu, escribió el poema "El pabellón del río Wujiang". Wang Anshi (18 de febrero de 1021-21 de mayo de 1086), cuyo verdadero nombre era Fujie y Banshan, fue nombrado duque de Jingguo. El mundo también lo llama rey. De nacionalidad Han, originario de Linchuan, Fuzhou en la dinastía Song del Norte (ahora nativo de Dengjia Lane, distrito de Linchuan, ciudad de Fuzhou, provincia de Jiangxi), un famoso político, pensador, escritor y reformador de la dinastía Song del Norte de mi país. y uno de los ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song. Ouyang Xiu elogió a Wang Anshi: "Hay tres mil poemas románticos en la Academia Imperial y doscientos artículos en el departamento oficial. La vieja autocompasión y la autocompasión todavía están ahí, entonces, ¿quién puede pelear con el hijo?". Las colecciones inferiores incluyen "Colección Wang Linchuan", "Colección Linchuan", etc. Su poesía es muy buena en todos los aspectos. Aunque no tiene muchas palabras, también es muy bueno. Tiene obras famosas como "Guizhixiang". Y el poema más popular de Wang es "¿Cuándo estará el verde aquí, cuándo brillará sobre mí la luna brillante?" Wang Anshi Ayer fui a la ciudad y tenía lágrimas en los ojos cuando regresé. . Aquellos que están cubiertos de gusanos de seda no son criadores de gusanos de seda. ——Zhang Yu, dinastía Song, "Chica gusano de seda" Chica gusano de seda
Ayer fui a la ciudad y regresé con lágrimas en los ojos.
Nadie cubierto de gusanos de seda es un criador de gusanos de seda. Hay 300 poemas antiguos y 100 poemas antiguos de mujeres. Son sentimentales y comprensivos con la educación infantil. Insisten en no relajarse en las colinas verdes y hozar en las rocas rotas. Después de miles de torturas y golpes, todavía es fuerte, ya sea el viento del sureste o del noroeste en invierno, puede resistirlo y seguirá siendo fuerte y fuerte.
(Una habilidad difícil: la resiliencia) - Bambú y piedra en "Bambú y piedra de la dinastía Qing" de Zheng Xie
Dinastía Qing: Zheng Xie
300 poemas antiguos, poemas de escuela primaria, pinturas, objetos cantados, bambú, 100 poemas inspiradores de educación temprana. Por la mañana llegó a la costa de Jiangbei y por la noche fue a la isla Xiaoxiang. El aliento del mundo contempla el hermoso rostro, ¿y quién es la cypraeae concha sonriendo? En un abrir y cerrar de ojos pasan los años, pero la belleza de la juventud no puede durar para siempre. ——Los siete poemas varios de Cao Zhi (4) Los siete poemas varios (4) en las dinastías Wei y Jin
En el sur, había una mujer hermosa, su rostro era tan fragante como las flores de durazno e igual de hermoso. como flores de ciruelo.
Por la mañana, llegó a la costa de Jiangbei y por la noche se dirigió a la isla Xiaoxiang.
El aliento del mundo mira hacia el hermoso rostro, ¿y quién es la cypraeae concha sonriendo?
El tiempo pasa en un abrir y cerrar de ojos, pero la belleza de la juventud no puede durar para siempre. Hay trescientos poemas antiguos escritos por personas, pero siento que no tengo talento.