Narrativa e imaginación
Suzhou tiene muchas vías fluviales. y puentes por toda la ciudad Para comprender el puente aquí, primero puede consultar las crónicas locales.
La dinastía Song del Norte Zhu (1039-1098) registró que el templo Hanshan estaba a diez millas de distancia y señaló que Du. Mu y Sun Chengyou (936-985) construyeron una pagoda (Olivia, Urbanization in Early and Medieval China: Suzhou City Chronicles. University of Washington Press 2015, 148-149). Este registro es puramente documental. Du Mu y Youshi fueron recitados. Aunque no se citan en "Xu Wu Jun Tu Shuo", todos son famosos en la dinastía Song, especialmente los poemas de Zhang Shi, además de por qué Zhu marcó sus obras aquí como notas a pie de página. ¿Fortalecer la capacidad de persuasión? ¿Otra forma de ver el Puente Maple?
Las "Crónicas de Suzhou" (Editorial de Libros Antiguos de Jiangsu, edición de 1991) compiladas durante el período Tongzhi de la dinastía Qing dedicaron mucho tiempo a registrar los puentes. En Suzhou, algunos solo recuerdan los nombres (como el puente Hefeng), algunos solo recuerdan la ubicación y el tiempo de construcción (como el puente Jintong) y algunos tienen la capacidad de escribir sobre puentes (como el puente Monk). Uno de los más llamativos es el registro del Puente Qiaofeng en el Volumen 3. El 13. "Jin Liangyi (11)" registra lo siguiente:
Qiao Feng, siete millas al oeste de Changmen, dice "La leyenda de Zangbao". : El antiguo puente fue sellado y luego transmitido como Fengqiao por Zhang. Hay muchos libros escritos por el pueblo Tang en el templo de Pingsi, con las palabras "Puente permanentemente cerrado" en la parte posterior. Fue restaurado en el año 35 del reinado de Qianlong. y el condado de Zhizhou reconstruyó el modelo Kuide por la noche.
Quédate (Zhang Ji): en una noche fría, pescando y durmiendo en Jiangcun, se escuchan las campanas en medio de la noche en el barco de pasajeros en. el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou.
"Qiao Feng" (Hu Zhang): Chang. La hierba fuera del jardín de la isla cruje, pero sólo si no olvidamos el día de hoy podremos escapar del sonido de la lluvia al anochecer. y cruce el Puente de Arce.
"Puente de Arce" (Fan Chengda): La pared blanca de la puerta roja fluye, los melocotones y las ciruelas flotan a lo largo del camino, enviando a la gente. preocuparse por el norte y el sur.
"Poemas de Qiao Feng" (Gao Qi): El puente está pintado con trescientas sombras en la ciudad del río, y Qiao Feng es el único en el poema. A continuación, la luna se pone y suena la campana.
Recorrido hacia el puente Qiaofeng: parada en Qiaofeng para recordar el viaje pasado. Mañana no será de noche y el agua fría del río caerá. Primero, Gao Lin salió de la guarnición. Era digno de fama y fortuna, pero eran solo unos pocos hombres vestidos de blanco. Bajo el título "Qiao Feng", hay un texto narrativo y luego cinco poemas. texto narrativo + poesía" señala que la acumulación de significado cultural del paisaje urbano debe ser escrita repetidamente por literatos. La entrada de "Qiao Feng" en "Suzhou Fu Zhi" tiene varias características: (1) simplemente señala su ubicación y época de construcción (2) el origen y la técnica del nombre de Qiao Feng (3) la extensión de los cinco poemas; es más largo que el texto narrativo (F. W. Mote, "A Millennium of Chinese Urban History: Concepts of Form, Time, and Space in Suzhou", en Robert A. Karp, ed., Four Views of China, Rice University Studies, Houston, Texas: 4. Universidad William Marsh Rice, 1973, 35-65).
El Puente Maple era la única forma que tenían los antiguos de viajar entre y fuera de Suzhou. La Crónica de la Prefectura de Suzhou registra en detalle sus coordenadas, forma, materiales de construcción y otra información, pero en realidad falta. Sin embargo, cita cinco poemas como "notas" sobre el Puente Maple. Echemos un vistazo a esta forma única en que los antiguos entendían el mundo.
A juzgar por el tratamiento del "Puente de arce" en "Suzhou Prefecture Chronicles", parece que la atención no se centra en la estructura física y la forma externa del puente, sino en cómo las generaciones futuras describen sus experiencias personales. después de visitar la experiencia "Maple Bridge". Se puede decir que los editores o lectores de crónicas locales ven el paisaje urbano desde una perspectiva cultural. Sabemos que en la antigüedad el transporte era inconveniente y no todos tenían la oportunidad de viajar lejos. En este sentido, podemos imaginar el mundo a través de la lectura. Si los poetas de todas las épocas no hubieran escrito sus sentimientos después de viajar, el Puente Maple podría tener sólo una función práctica como el Puente Hefeng, el Puente Golden Boy y el Puente Monk. La razón por la que el Puente Maple puede transformarse de funciones físicas y prácticas es que el poeta lo usó como material literario, permitiendo a los lectores usar su imaginación en esta experiencia de lectura y sentir juntos la importancia de este edificio para los ciudadanos y turistas de Suzhou fuera de la ciudad. , dotamos al Puente Maple de valor histórico y cultural y, en última instancia, lo convertimos en un paisaje cultural.
La entrada "Qiao Feng" en "Prefectura de Suzhou" enumera a Zhang Jiji como la primera de las cinco obras, lo que significa que se reconoce como una fuente importante del significado humanístico de "Qiao Feng", y su significado se refleja principalmente en el poema. Representa una emoción eterna y universal: la despedida. Zhang Shi describió que en la brillante y fría noche, pensó que había salido de Chang'an como un invitado, y los invitados que iban y venían en Suzhou parecían haber notado el rápido paso del tiempo y se lamentaban de que él, como extranjero, Estaba fuera de la ciudad. La diferencia de identidad entre el interior y el exterior significa que el poeta nunca ha sido parte de la ciudad de Suzhou. Hay muchos turistas en el mundo que son simplemente transeúntes como él. Este es un pequeño consuelo para el poeta. Centrándonos en la ciudad de Suzhou, la diferencia entre el interior y el exterior de la ciudad se concentra en un punto: ¿es el Puente Maple en el borde de la ciudad el punto de partida para la partida? ¿Deberíamos ir al norte o al sur? Esto a su vez hace eco del "sueño nocturno" del título del poema. La sensación de deambular en el poema revela la ansiedad del poeta por el futuro incierto, los sentimientos de despedida de Zhang y la facilidad para recitar las cuartetas, lo que hace que el poema sea fácil de difundir y, a su vez, desencadena la imaginación común de "separarse" en el futuro. generaciones. Aunque el uso que hace Zhang Shi de "tristeza" para expresar los sentimientos del anfitrión y del huésped es muy sencillo, esto no obstaculiza la transformación de Qiao Feng de una arquitectura práctica a un paisaje cultural. Una vez establecido el panorama cultural, los poetas de todas las épocas construyeron la tradición literaria del "Qiao Feng", que representa ser un invitado, dentro y fuera, excluido, deambulante y reconfortante. Las cinco obras citadas en "Crónicas de la prefectura de Suzhou" se centran en la poesía, que era una necesidad para la vida diaria de los pueblos antiguos. Si entendemos esto, entenderemos que Gao Qi, llamado "Qiao Feng" en la dinastía Ming, tiene un nombre único en el poema (Zhang Ji). Debido a que su forma refinada, contenido conciso y emociones eternas construyen un "espacio poético", los lectores pueden proyectar sus propias experiencias en la "despedida" de "Maple Bridge". El "Puente de arce" de las crónicas locales y el "Amarre nocturno del puente de arce" de Zhang Ji dotan al paisaje histórico de importancia cultural, haciendo que las generaciones futuras comprendan que todo en el mundo, ya sean edificios o personal, puede expresarse mediante la escritura o la lectura de poemas. . "El nombre único "Puente de arce en poesía" puede resumir la forma única en que los antiguos entendían el mundo, centrándose en la experiencia de lectura de poesía, conectando experiencias de vida y construyendo un espacio poético personal.
Zhang Ji "Mooring at Maple Bridge at Night" representa repetidos encuentros y despedidas, lo que hace que la gente sienta infinitas emociones. Dado que fue incluido en las crónicas locales como un texto explicativo del paisaje urbano, demuestra que el encanto de la poesía no se limita al disfrute de la naturaleza. la belleza de la melodía es un mundo tridimensional e infinito de palabras. Su significado radica en cómo los lectores pueden captar y enriquecer su significado. Dado que la poesía es una necesidad en la vida diaria de los pueblos antiguos y un medio de comunicación diaria. Póngalo en un contexto interactivo. En la animada tradición literaria, las palabras conectan los sentimientos y la vida de los antiguos, la tradición literaria inherente y la experiencia de lectura personal, interactúan con ellos y dan lugar a un anhelo sentimental, y luego dotan de poesía y "arce". Puente" con la humanidad en el momento de la comprensión. Significado.
Algunas personas suelen decir que leer literatura clásica china es aburrido y carece de significado práctico. Tal vez podamos empezar leyendo poesía para comprender cómo se sentían realmente los antiguos acerca de Conectarnos con todos los lugares históricos de la ciudad para imaginar cómo reaccionaríamos si nos enfrentáramos a la misma situación. Si podemos cultivar el espíritu de armonía en las personas y ver todo en el mundo con ojos afectuosos, entonces podremos. para frenar el desarrollo de las ciudades.
Esto me recuerda un ensayo de Guo Si "Dónde está la poesía" ("Poetry Network", número 10, 31 de agosto de 2003), en el que vale la pena citar dos pasajes:
Descubro poesía en todas partes, quizás en tus cartas, relatos de viajes, letras y canciones.
En la pintura, incluso en las palabras. No lo piensas tú mismo, pero la gente que mira y escucha piensa que es poético, eso es todo.
He estado en West Lake. Parado junto al lago, mis ojos se llenaron de poesía.
La "poesía" aquí no es un poema de "estilo literario", sino una forma de comprender el mundo exterior construida a través de la lectura de "poesía": mirar el entorno con ojos afectuosos y un corazón sensible. Mantener una actitud compasiva. y un corazón tolerante hacia las personas y las cosas no sólo hace la vida más poética, sino también más humana. Sabiendo esto, tal vez podamos hacerle saber al mundo que esos paisajes arquitectónicos históricos que a menudo se consideran sofocantes para el desarrollo urbano en realidad tienen valores espirituales humanistas eternos y universales. ¿Por qué los antiguos pueden ser tan activos a la hora de dar un significado humanista a los paisajes urbanos, mientras que la gente de hoy sólo se centra en destruir y demoler objetos antiguos, anhelando imponentes edificios de cristal y centros comerciales? Probablemente por falta de visión emocional y conocimiento cultural. La entrada de "Qiao Feng" en las "Crónicas de la prefectura de Suzhou" y los poemas de Qiao Feng de dinastías pasadas no sólo le dan a Suzhou una profunda herencia cultural, sino que también sirven como advertencia contra el desarrollo excesivo de la ciudad. Esto debería ser una sorpresa inesperada. al leer los poemas de Qiao Feng.
(Unidad del autor: Departamento de Lengua y Literatura China, Universidad Bautista de Hong Kong)