La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción al chino clásico de los "Diez Mandamientos" de Zhou Gong

Traducción al chino clásico de los "Diez Mandamientos" de Zhou Gong

"Si no eres humilde, perderás el mundo; si no eres humilde, serás terco" traducción: Si no eres humilde, perderás el mundo; si no eres cauteloso, perecerás. Este es el caso de Jay y Zhou. "Si no estás satisfecho, perderás el mundo; si mueres, te rebelarás". Esto es del texto chino clásico "El mandamiento de Zhou Gong", seleccionado de "Hanshu · Shizhuan", y dice la verdad de la advertencia de Zhou Gong. a su hijo para establecer un país.

Introducción a "Los Mandamientos del Duque Zhou"

"Los Mandamientos del Duque Zhou" fue escrito aproximadamente entre el 200 a.C. y el 130 a.C. "Zhou Gongjie" es un dicho antiguo famoso en China, escrito por Han Ying. El texto completo describe al rey como un cabo de cortesía nacional, ávido de buscar talentos; utilizando seis tipos de "humildad", destaca que la modestia y la prudencia son los primeros elementos para gestionar el mundo y lograr grandes cosas. Este artículo argumenta desde dos aspectos y llega a la conclusión de que debemos prestar atención a los talentos.

Han Ying fue un erudito confuciano de la dinastía Han Occidental. Sus principales obras representativas incluyen "Han Fu", "Han Shi's Biography", "Han Shi's Biography" y "Han Shuo". Las anotaciones didácticas "Nei Jing" de Han Ying tienen muchas características únicas y se las conoce como "Han Shi" en el mundo. Junto con el "Qi Shi" de Yuan Gusheng y el "Lu Shi" de Shen Pei, también se les conoce como los "Tres poemas". .