Traducción de cincuenta y nueve poemas antiguos
Fuente: Estilo antiguo Qin King barre a Liuhe - Dinastía Tang: Li Bai
Qin King barre a Liuhe, mirándolo con ojos ansiosos, ¡qué majestuoso es!
Agitó la espada para crear nubes, y los príncipes llegaron al oeste.
Datos ampliados
1. El trasfondo creativo de "Estilo antiguo · El rey de Qin barre a Liuhe"
Este es el tercer poema de "Estilo antiguo" de el famoso poeta Li Bai de la dinastía Tang. Hay 24 oraciones en el poema que evalúan de manera integral los méritos y deméritos de Qin Shihuang. El poema condena a Qin Shihuang y termina con su destrucción.
2. El rey Qin de apreciación de antigüedades arrasó con Liuhe
En primer lugar, dio a conocer el gran prestigio del rey Qin. Es aún más agresivo y su postura vigorosa se describe como "mirar ansiosamente". A partir de la segunda frase, está "El tigre atrapa a la gente". Escribir sobre la situación específica de unificar el mundo es como romper un bambú. Las tres palabras "nubes flotantes" simbolizaban la situación caótica y oscura del mundo en ese momento, pero con un movimiento de su espada, la "decisión" de la región del Atlas parecía tan decisiva que se sentía como un cuchillo afilado. cortando el desorden.
Como resultado, todos los príncipes del mundo procedían del oeste y todos los ministros pertenecían a Qin. Debido a que las palabras son sonoras y poderosas, y las oraciones están llenas de tono, no se necesitan dos oraciones de elogio. El significado del elogio está más allá de las palabras. La frase "juzgar con claridad" significa "tratar de tomar una gran decisión" y se utiliza como el mayor cumplido para un político. En este punto, el poema se menciona una y otra vez para preparar el punto de inflexión de la segunda mitad. Inmediatamente después de la frase "retirar tropas", describe las dos medidas principales de Qin Shihuang para consolidar su poder después de unificar el mundo, que también es un estilo público.