Lea las primeras cuatro frases de Gu Lang Yue Xing.
Cuando era joven/No conocía la luna, se llamaba/Placa de Jade Blanco.
Dudo de nuevo/Yao Tai Jing, volando en/las nubes azules.
El inmortal tiene dos patas, y el osmanthus perfumado es redondo y redondo.
El conejito blanco/jugó con la medicina/con éxito, preguntó/¿con quién/comer?
Sapo/eclipse lunar/sombra redonda, Daming/noche/remanente.
En el pasado, el cielo y el hombre eran claros y pacíficos.
La esencia yin/esto/confusión, ir/sufrir/observar.
¿Qué te preocupa? Tristeza/Destrucción/Amor.
Traducción:
Cuando era niño, no conocía la luna, así que la llamé plato de jade blanco. Algunas personas también sospechan que es el espejo de hadas de Yaotai, volando sobre las nubes azules en el cielo nocturno. ¿Todos los dioses cuelgan sus piernas en medio de la luna? ¿Por qué el árbol de osmanthus, de dulce aroma, se vuelve redondo a mediados de mes? ¿Para quién es el elixir aplastado por el Conejo Blanco?
El sapo se comió miserablemente la luna llena, y la luna brillante se oscureció. Hou Yi derribó nueve soles y el cielo y la tierra se salvaron. La luna estaba confundida y confusa, sin nada que ver. Volemos lejos. Estaba tan preocupada que no podía soportar alejarme. El dolor me parte el corazón.