La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción de Xiangsheng

Traducción de Xiangsheng

Dar cosas a los muertos no llegó a tiempo para el entierro, y dar cosas a los vivos no llegó a tiempo para el período de duelo.

Antecedentes: el sistema de etiqueta en ese momento (probablemente porque el transporte estaba muy poco desarrollado). en ese momento) no comenzó hasta siete meses después de la muerte del emperador fue enterrado, y todos los príncipes vinieron a asistir al funeral los vasallos fueron enterrados cinco meses después, y los vasallos aliados asistieron al funeral del médico; tres meses después, y aquellos con el mismo cargo oficial vinieron a asistir al funeral; el erudito fue enterrado un mes después, y sus familiares asistieron al funeral.

722 a.C. es el año de Lu Yin en "Zuo Zhuan". Siete meses después, cuando se enteró de la muerte de Lu, envió ministros a matarlo, diciendo: "Esta es la tierra de He Zhongzi". Zuo Qiuming cree que Confucio registró este incidente porque el rey Ping de Zhou violó la etiqueta de "es mejor dar un cadáver que vivir con luto". Lu era un huésped de la aldea. Fue enterrado cinco meses después y todos los generales vinieron a presentar sus respetos. Sin embargo, como superior del difunto, el rey Ping de Zhou no hizo lo que era indecente para el difunto, y también era indecente llorar a los vivos cuando Pima Daixiao, que no lo había alcanzado, lloraba amargamente. Es más, su esposa Zhongzi no murió ("Zuo Zhuan" registra que Zhongzi murió en octubre del año siguiente), pero recibió el regalo del emperador Zhou para anunciar su muerte con anticipación. ¡Es realmente vergonzoso volver a casa!