La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Las traducciones de poesía antigua más vendidas en verano

Las traducciones de poesía antigua más vendidas en verano

Mire los pinos y bambúes a la sombra del arroyo y huela las flores de loto en el estanque. ——Meng Haoran de la dinastía Tang, "Pabellón de despedida de Wu Guo Ren en verano", se pueden ver pinos y bambúes en las sombras y se pueden oler flores de loto en el estanque. El pabellón de agua está lleno de frío, llego tarde. Mire los pinos y bambúes a la sombra del arroyo y huela las flores de loto en el estanque.

Los niños salvajes ayudan en el baile de los borrachos y los pájaros de la montaña ayudan en el canto. No puedo disfrutarlo todo el tiempo, pero el humo es demasiado brillante. Traducción pastoral de verano y traducción de anotaciones

El pabellón de agua es particularmente fresco en verano. Las enredaderas y los bambúes se reflejan en el agua y la fragancia del loto emana de la piscina. Los niños del campo apoyaban al anciano borracho que tropezaba y los pájaros de las montañas pedían ayuda y cantaban. Un estado tan refrescante, pacífico y contento hace que la gente se olvide de irse.

Meng Haoran (689-740), varón, nacionalidad Han, poeta de la dinastía Tang. Se desconoce el nombre real (un apellido es Hao) y el nombre de cortesía es Haoran. Era originario de Xiangyang, Xiangzhou (ahora Xiangyang, Hubei), y el mundo lo llamaba "Meng Xiangyang". Awesome, no demasiado virtuoso, le gusta ayudar a las personas necesitadas y tiene un toque poético en su trabajo. A la edad de cuarenta años, cuando visité la capital, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang recitó su poema, llegando al lenguaje de "Fui exiliado por el sabio gobernante debido a mis errores". Xuanzong dijo: "Dado que no buscaste puestos oficiales y nunca te abandoné, ¿por qué me acusaste falsamente?" Después de su liberación, vivió recluido en la montaña Lumen y escribió más de 200 poemas. Meng Haoran y otro poeta pastoral, Wang Wei, se llaman "Wang Meng". Meng Haoran

¿Por qué no te gusta Fang Fei? Natsuki es simplemente adorable. En un día soleado, el viento hace crujir los árboles viejos, como si estuviera lloviendo; en una noche de verano, la luna cuelga sobre el suelo, como la escarcha de otoño. El verdor del verano es espeso y el cáliz rojo es brillante y brillante. La niña que recoge lotos junto al río sonreirá ante las flores de loto. El cuenco de jade del tocador está cubierto de hielo y el agua se condensa en el borde del cuenco como rocío. Una babosa de loto crece en un estanque y el viento frente al umbral lleva fragancia. Las nubes están despejadas, el viento es fragante y las botellas se acercan al verano. El agua clara y las letras claras, la gente tranquila en el patio canta sobre el verano. En el lago Jinghu, hay más de trescientas millas, todas ellas Ke y Ke. La lámpara de vino hace girar las hojas de loto. El barco de loto se balancea. De vez en cuando hay ondas rojas en la lámpara. El jardín del este está lleno de vino, el jardín del oeste está borracho y los nísperos son todos dorados. La encantadora postura del loto parece hablarme, pero mi dolor ha roto mi hilo medicinal. Los árboles verdes en el camino de la montaña son tan densos como cuando llegaron, y algunos arbustos de oropéndolas en los densos bosques añaden más diversión que cuando llegaron. Los días de verano son largos, el viento en el pueblo es muy claro y hay muchas golondrinas viviendo bajo los aleros, les han crecido las alas. Cuando los sauces brumosos se oscurecen, las nubes están llenas y la luna está llena, el loto de rocío gira y el agua vuela.