Preguntas históricas interesantes
Personajes: Yan Zi, Rey de Chu, guerrero guardián
Narración: Al final del Período de Primavera y Otoño, tanto Qi como Chu fueron países grandes, y Qi envió a Yan Zi, un alto funcionario, a Chu. Cuando Yanzi llegó a la puerta de la ciudad del estado de Chu, vio que la puerta de la ciudad estaba bien cerrada y se abrió un pequeño agujero al lado.
Yanzi: Esta es una cueva para perros, no una puerta de la ciudad.
Guardia: El rey de nuestro país dijo que eres bajo y sólo sirves para entrar por este pequeño agujero.
Yanzi: Sólo cuando visites el "País de los Perros" podrás entrar por la madriguera de los perros. Yo les pregunto, ¿qué clase de país es Chu?
Voz en off: Cuando los guardias informaron las palabras de Yan Zi al rey Chu, Chu Yu tuvo que ordenarle a Yan Zi que abriera de par en par la puerta de la ciudad.
Soldado: ¡Abre la puerta y llama al médico!
(Yan Zi entró al salón y se sentó al lado del rey Chu)
Rey Chu: (con desprecio) ¿No queda nadie en Qi?
Yanzi: (en serio) ¿Qué es esto? Linzi, la capital de China, está llena de gente. Cuando todos se arremangan, pueden conectarse en una nube; todos se han quitado el sudor y pueden ducharse; los peatones en la calle están abarrotados unos de otros; Los dedos de los pies tocan los talones. ¿Cómo podemos decir que no hay gente en Qi?
Rey de Chu: Dado que hay tanta gente en Qi, ¿por qué enviar a esa persona?
Yan Zi: (avergonzado) Realmente no puedo responder a tu pregunta. Cuando miento, tengo miedo de cometer el crimen de engañar al rey; a decir verdad, tengo miedo de que el rey se enoje.
Rey Chu: Para ser honesto, no estoy enojado.
Yan Zi: (Reverencia) En nuestro país, cuando visitas un país superior, tienes que enviar un superior. Visita el país y envíalo al país. Soy el más inútil, así que me enviaron aquí.
Guardia: ¡Atrapa al prisionero!
(Dos prisioneros fueron llevados por guerreros)
Rey de Chu: ¿Qué crimen cometió ese prisionero? ¿De dónde es él?
Samurái: Cometió el delito de robo y es originario de Qi.
Rey de Chu: (sonriendo maliciosamente) ¿Por qué la gente de Qi está tan desesperada como para hacer tal cosa?
(Los ministros, guerreros, etc. se rieron)
Yanzi: ¿Por qué Su Majestad no sabe sobre esto? Las naranjas de Huainan son grandes y dulces. Sin embargo, cuando este tipo de naranjo llegó a Huaibei, sólo podía producir naranjas pequeñas y amargas. Su Majestad, ¿cuál es el motivo de esto?
Rey de Chu: ¿Es porque el agua y el suelo son diferentes?
Yan Zi: Sí, la gente de Qi puede vivir y trabajar en paz y contentos en Qi, pero cuando vienen a Chu se convierten en ladrones. Tal vez sea porque los dos países tienen diferentes condiciones de suelo y agua.
Rey Chu: Bueno, originalmente quería hacerle una broma al médico, pero no esperaba que el médico también me hiciera una broma a mí. (Fin de la obra)
Época: 356 a.C.
Ubicación: Xianyang, la capital de Qin
Personajes: Shang Yangbing, granjero A, granjero B, granjero C, tonto, madre.
Narración: El duque Xiao de Qin nombró a Shang Yang para llevar a cabo la reforma. Para ganarse los corazones y las mentes de la gente, Shang Yang erigió un tronco en la entrada sur de Xianyang. La persona que mueva este trozo de madera hacia la puerta norte recibirá una recompensa de 10 taels.
En el primer acto, Shang Yang caminaba por Changfu en Xianyang con la cabeza gacha.
Soldado: ¡Informe, señor! ¡La puerta sur ha estado en pie durante tres días y nadie se ha movido a la puerta norte todavía!
Shang Yang: ¿Qué? ¿Han pasado tres días y nadie se ha movido?
Soldado: Sí, señor.
Shang Yang: (Si está iluminado) Quizás la recompensa sea demasiado baja. Envíe la orden, ¡quien mueva esta madera a la puerta norte recibirá 50 taels como recompensa!
Soldado: Sí, señor. (Los soldados se retiran)
Shang Yang: ¡Alguien debería haberse movido esta vez!
En el segundo acto, la gente hablaba de la Puerta Sur de Xianyang.
Granjero A: Escuché que un hombre llamado Gongsun Yang (Shang Yang) se convirtió en concubina.
Granjero B: Sí, mira, aquí hay otro trozo de madera. Quien lo mueva hasta la puerta norte recibirá cincuenta taeles como recompensa. ¿Quién cree esto?
Granjero C: La gente en la ciudad ha estado hablando de él estos días, diciendo que parece estar reformándose.
Granjero B: Entonces ¿qué hace con un trozo de madera?
Granjero A: No lo sé.
Granjero B: ¡Parece que todos podemos cargar la leña!
Granjero C: ¡Veamos!
Narración: En ese momento, un joven corpulento (interpretado por Dumb) salió de la multitud. Era musculoso pero muy lento.
A-Dai: ¡Mamá——Madre——! Dumb lo movió a la puerta norte, ¡creo que puedo hacerlo!
Madre: Tonto, piénsalo.
Mientras tomes este trozo de madera y te vayas, ¿podrás conseguir 50 taels de oro?
Tonto: ¿Eh? Esto... ¡tengo que probarlo también! ¿Bueno? ¡Madre!
Madre: Vale, vale, ¡ten cuidado!
(A-Dai dio un paso adelante, se frotó los puños y las manos, se inclinó y pateó las piernas)
A-Dai: ¡Ah! ¡Ja! ¡Vengo! (Luego llevó el tronco hasta la puerta norte y la multitud aplaudió).
En el tercer acto, los soldados se presentaron en la residencia oficial de Zuo Shu.
Soldado: ¡Señor, alguien movió la madera hacia la puerta norte!
Shang Yang: ¿Ah? ¡Por favor ven rápido!
Soldado: ¡Captura al tonto!
(El soldado cayó, Dui se levantó)
Dui: ¡Conozca a Su Excelencia!
Shang Yang: Jaja, ¿eres un héroe? ¡Muy bien, muy bien! ¡Cualquiera que venga será recompensado con cincuenta taels de oro!
Narración: Ah-Dai estaba realmente sorprendido esta vez, mirando el oro dorado.
A-Dai: Gracias, mi maestro, gracias...Gracias...
Shang Yang: ¡Jajajaja...!
Narración: La historia de que Shang Yang colocó un árbol para ofrecer una recompensa pronto se extendió en la ciudad de Xianyang. La gente está hablando de ello. Todos dijeron: "Nuestro Chang Zhen dice lo que dice. De ahora en adelante, ¡lo que nos pida que hagamos debe ser correcto!". De esta manera, Shang Yang obtuvo el apoyo del pueblo y la reforma siguió su ejemplo.
El final de la obra