La prosa de Zhou Bangyan está adaptada de Slow Ci
El camino es largo y el camino es largo, pero la hierba en el palacio es primavera. Es triste tomar la corte imperial, viejo ministro del norte.
Jinling, la capital de los Tres Reinos hasta las Cinco Dinastías y las Seis Dinastías, es un tema importante para que los poetas canten la historia. "Jinling Nostalgic" de Sikong Shu tiene una selección típica de materiales, un uso exquisito y originalidad.
Las dos primeras frases son más realistas. El autor eligió dos escenas típicas para describir lo que vio. No escribió mucho, pero pudo expresar la escena decadente y desolada de la antigua capital, Jinling, de manera muy concreta y vívida. Chariot Road es el camino por el que pasó el emperador en su carro. Cuando el emperador salió, había un bosque de banderas, tambores y música a todo volumen, y la multitud lo vitoreó y apoyó. Debe haber sido muy impresionante. En este momento, esta escena ya no existe, dejando solo el Jiang Maple que ha experimentado las vicisitudes de la vida al costado de la carretera. Ha crecido alto y grande, bloqueando el cielo y el sol, proyectando una densa sombra, nivelando el camino desierto. más oscuro y sombrío. La palabra "oscuro" en "Jiang Feng Dark" es realista y revela el mal humor del autor en este momento. Es la sinestesia y los juegos de palabras los que añaden el toque final.
Caminando por esta carretera se pueden contemplar algunos restos de edificios de los palacios de las Seis Dinastías. "Seis generaciones de Taicheng luchan por el lujo", los palacios del pasado eran magníficos, sin mencionar la primavera cuando las flores florecen y los pájaros cantan y bailan. Ahora el lugar está desolado, y solo crecen malas hierbas por todas partes. Parece que todo el palacio se ha convertido en su mundo. En "Hierba silvestre en primavera", la palabra "primavera" no solo se refiere a la estación, sino que también significa deliberadamente que solo la hierba silvestre en crecimiento embellece la primavera. El contraste entre estas dos frases es claro, y el palacio de la carretera forma un fuerte contraste con los arces y las malas hierbas del río, lo que inspira a los lectores a comparar su situación actual con la historia, y la sensación de altibajos está naturalmente incrustada en él.
A continuación, con un giro del bolígrafo, lo real se transporta a lo virtual y la historia se utiliza para expresar * * * de una manera única. Las alusiones son naturalmente apropiadas, ricas y estimulantes.
En primer lugar, hablemos de la naturaleza. Yu Kaifu es Yu Xin. Porque hubo un funcionario que abrió la tercera división del gobierno, así lo llamaron. Yu Xin fue un poeta famoso de la dinastía Liang. En sus primeros años, se desempeñó como funcionario en Jinling. Junto con su padre Yu Jianwu, el emperador Wu de Liang lo apreciaba profundamente. Como dice el refrán, "Padre e hijo tienen prohibido entrar y salir del Palacio del Este, y no se rendirán el uno al otro. Es natural que los poetas recuerden acontecimientos pasados en las calles y palacios". Por supuesto, es fácil pensar en Yu Xin, que encaja en la escena frente al autor.
Además, durante la misión de Yu Xin a las Dinastías del Norte y la Dinastía Wei Occidental, Liang murió en la Dinastía Wei Occidental y se vio obligado a quedarse en Chang'an, lo cual era apropiado. Después de la dinastía Zhou Wei del Norte, se vio obligado a servir como funcionario en la dinastía Zhou y permaneció en la dinastía del Norte. Finalmente murió en el primer año del emperador Wen de la dinastía Sui. Experimentó varios cambios de dinastía en la Dinastía del Norte y también fue testigo del colapso de las dos últimas dinastías de la Dinastía del Sur. Su experiencia de vida refleja mejor la agitación y los cambios de esa época. Además, lleva mucho tiempo viajando por el Norte y a menudo echa de menos su patria y su ciudad natal. La mayoría de sus poemas contienen "nostalgia", y el famoso "Jiangnan Fu" es una obra representativa a este respecto. Existen algunas similitudes entre la vida del poeta y la de Yu Xin. Experimentó la "Rebelión de Anshi" y fue testigo del declive del Imperio Tang desde su apogeo. Durante la rebelión de Anshi, se mantuvo alejado de su ciudad natal y se refugió en el sur. Después de la rebelión, no pudo regresar a Chang'an por un tiempo y sintió mucha nostalgia. Por lo tanto, el uso que hace el poeta de las alusiones de Yu Xin no solo lamentó el ascenso y la caída de las Seis Dinastías en la historia, sino que también lamentó el declive y la caída de la dinastía Tang, que contenía su anhelo por su ciudad natal y sus conocimientos sobre su experiencia de vida. De hecho, es relevante, estable y rico en connotaciones. La palabra "triste" es muy pesada y vale la pena reflexionar. Yu Xin escribió una vez "Oda a los dolores", que es triste y conmovedora, y dice: "Ser herido es una cuestión de luto, pero me siento triste ..." El título "El dolor de la muerte" es una cuestión de rutina. Solo resume la experiencia de vida de Yu Xin, pero también refleja los sentimientos del autor. La profunda simpatía de un poeta de alto nivel es también una confesión de su estado de ánimo triste en este momento.
A este poema le faltan veinte cruces. Es rico en connotaciones y profundo en emoción. Es una obra maestra épica.
La dificultad de la apreciación de Gui Zhixiang de la nostalgia de Jinling: no se puede describir en la pintura. Quiere decir paisaje, vista, etc. Muy hermoso.
Compartir el bien y la vergüenza: la sensación de altibajos en el aire
"Guizhi Xiang Jinling Nostalgia" puede haber sido escrito por Wang Anshi cuando llegó a la mansión Jiangning en el cuarto año de Pingping (1067). Según los registros citados de "Poesía antigua y moderna" en "Poemas de las dinastías pasadas", más de 30 personas escribieron poemas nostálgicos de Jinling con esta melodía en ese momento, "solo Wang los cantó".
Primero Sobre todo, el paisaje de este poema es majestuoso y magnífico. La atmósfera es amplia, lo que demuestra plenamente el alto nivel y la mente amplia del autor. Las primeras tres oraciones generalmente están escritas. En pocas palabras, se explicó claramente la estación, la ubicación y el clima, y la palabra completa se colocó en una perspectiva que daba a la valla. En una refrescante atmósfera otoñal, el impulso es extraordinario.
Lo siguiente "Mil millas de río es como entrenar" describe el agua, y "Los picos verdes son como grupos" describe las montañas. Describe las montañas y los ríos de Jinling en su conjunto y pinta un trasfondo amplio para todo el poema. "Viaje" es una descripción específica del paisaje en este contexto. En el río, innumerables velas navegaban apresuradamente bajo el resplandor del sol poniente. En comparación con "Hay algunas grajillas fuera del sol poniente y el agua que fluye rodea la aldea aislada" ("Manting Fang" de Qin Guan), aunque el primero tiene un paisaje vasto y un impulso majestuoso, el segundo es triste y tiene un estilo completamente diferente. . Sin embargo, muchas banderas de vino desiguales a ambos lados del río Yangtze ondeaban con el viento del oeste. En comparación con el "estilo de bandera de vino Shui Cun Guo Shan" de Du Mu, la diferencia en el culturismo es obvia. En cuanto a "El barco de colores está nublado, la garza se eleva hacia la Vía Láctea", es como si el plano focal se alejara más. A medida que la vela se aleja cada vez más, la visión del poeta también se expande, dejando que el agua y el cielo. se fusionan en uno, y los innumerables modales del río Yangtze escritos en un espacio más amplio. Mirando desde la distancia, las velas del barco parecen flotar en las nubes blancas y claras, y las garcetas voladoras parecen partir de la Vía Láctea. Después de leer esto, no puedo evitar pensar en el "Prefacio a Wang Tengting" de Wang Bo: "La puesta de sol vuela sola, el agua del otoño es del mismo color que el cielo". Es una creación de palabras sin precedentes. En realidad son lo mismo.
El paisaje en esta palabra es virtual y real, con sombras y luces alternas, lo lejano y lo cercano entrelazados, lo virtual y lo real se combinan, y las sombras son apropiadas, formando una maravillosa pintura de paisaje Jinling. Su ámbito amplio y fresco, su estilo vigoroso y magnífico no tienen comparación con obras como "Small Garden Fragrance Path" y "Falling Moon".
En segundo lugar, la idea es novedosa y con visión de futuro, y muestra la perspicacia de un político sobrio. Los comentarios hechos por Guizhixiang en las siguientes películas de ninguna manera lamentan alegrías y tristezas personales, sino que reflejan su preocupación y ansiedad por el futuro del país y la nación. Las primeras tres frases, "Recordando las peleas extravagantes del pasado, suspirando en los tejados fuera de la puerta y quejándose constantemente", se leen revelando que los gobernantes de las Seis Dinastías establecieron Jinling como su capital y aprovecharon las hermosas montañas. y ríos en el sur del río Yangtze para luchar extravagantemente y arruinar el país, quienes suspiran están actuando sobre ellos. El desprecio por una tragedia tras otra es a la vez patético y odioso. La crítica a la frase "el destino eterno está determinado en el lugar alto" es que desde la antigüedad, los literatos y poetas sólo han lamentado el ascenso y la caída de las dinastías cuando no lograron saltar de las montañas y ríos de Jinling. pequeño círculo de honor y deshonra y no lograron situarse en la altura que merecían. Por lo tanto, es difícil salir de las Seis Dinastías para aprender lecciones históricas de los sucesivos colapsos. Hoy en día, el pasado de las Seis Dinastías ha desaparecido con el agua que fluye, dejando sólo unos pocos mechones de hierba muerta sin vida envueltos en humo frío. Esta canción "Cold Smoke, Rotting Grass and Green Green" revela claramente la insatisfacción del autor por el fracaso de la dinastía Song del Norte en hacer grandes esfuerzos para gobernar el país. Toda la palabra se concentra en la frase final: "Hasta el día de hoy, las mujeres fuertes en el mundo de los negocios siguen cantando, dejando atrás canciones". La llamada "canción póstuma" es la canción erótica "Yushu Flowers" escrita por la emperatriz Chen. 》. Du Mu de la dinastía Tang también escribió: "Las mujeres de negocios no conocen el odio a la subyugación del país, pero todavía cantan sobre la flor al otro lado del río. Pero a diferencia de Du Mu, la autora no acusa a las mujeres de negocios de su propia culpa". ignorancia, pero las regaña, dando a entender que las chicas cantantes todavía cantan la canción de la subyugación del país, precisamente porque quienes están en el poder se entregan al sexo y viven una vida de borracheras y sueños. Sin embargo, "la flor del árbol de jade * * * no florecerá por mucho tiempo". Si no cambiamos nuestras costumbres y tomamos medidas para enriquecer a la gente y fortalecer al ejército, seremos tan miserables como las Seis Dinastías. Esta conclusión equivale a una advertencia a las autoridades de la dinastía Song del Norte. Algunas personas dicen que Li es el prototipo del Xiang de Wang Anshi. Desde la perspectiva del lenguaje y la sintaxis, Wang Ci fue influenciado por Zhang Ci. Pero Zhang Sheng solo tenía un sentimiento negativo sobre el ascenso y la caída de las Seis Dinastías: "Sucedieron tantas cosas en las Seis Dinastías, todas fueron chismes. Mirando al suelo, tenía tanto frío que no tenía nada que decir". El ámbito ideológico de las dos palabras es simplemente diferente.
En tercer lugar, la composición presta atención al estilo de escritura de la prosa, que es claro y extremadamente similar. En la primera frase de la última película, las cuatro palabras "equivocado" envolvieron todo el artículo y nació un artículo. La segunda frase "patria" apunta a Jinling, allanando el camino para la siguiente discusión sobre la nostalgia. El escenario a continuación está escrito desde una perspectiva general, seguido de vistas cercanas y distantes, y finalmente se detiene en "Dificultad en la pintura". No solo resume el escenario anterior, sino que, naturalmente, pasa a la siguiente discusión. Este arreglo es muy apropiado y natural. El siguiente vídeo abrió una capa de discusión: Jinling es tan magnífico, pero es un testigo histórico de la sucesiva desaparición de las Seis Dinastías. Las tres frases "pensar antes y después" expresan la actitud hacia el ascenso y la caída de las Seis Dinastías, y las dos frases "el cielo brilla intensamente a través de los tiempos" expresan las opiniones sobre las obras que siempre han rendido homenaje a Jinling. Lo siguiente cobra vida, las frases vuelven a la actualidad. La cabeza y la cola son redondeadas, la estructura es precisa y las capas están desplegadas. Hay escenas en la letra, como "Walking on the Sand" de Yan Shu: "Despierta de un sueño triste, la puesta de sol brilla profundamente en el patio", que es un dolor primaveral inexplicable, hay un complejo de amor, tal; Como "Wu Fengqi" de Liu Yong: "La ropa se hace cada vez más amplia sin arrepentimientos, y la persona está demacrada por ella", lo que expresa el amor sincero y decidido.
"Cinnamomum Fragrance" termina con una discusión en la que se expresan las opiniones del autor sobre importantes cuestiones políticas de la vida real. Estas características de la estructura de capítulos de "Guizhixiang" reflejan las características de la prosa después del desarrollo de la poesía Ci hacia la poesía Ci lenta.
En cuarto lugar, las alusiones son apropiadas y naturales. "Miles de millas formando un río es como practicar la cultivación" es un poema escrito por Xie Tiao en "Ir a las tres montañas y regresar a Wangjing por la noche": "Xia Yu se dispersó en un hermoso paisaje, y el río claro estaba tan tranquilo como practicar "La garza se eleva en la galaxia" se basa en el poema de Li Bai cuando ascendió a la Terraza Fénix en Nanjing. El poema: "Tres montañas están a medio camino del cielo, como esta garceta que divide el río y la isla". "El techo del edificio fuera de la puerta suspira, y el dolor y el odio continúan" es una alusión a la destrucción de Chen por parte de la dinastía Sui: cuando el ejército llegó a la ciudad, el despiadado general Sui todavía cantaba y bailaba con su amada concubina. Zhang Lihua. "Taicheng Song" de Du Mu recitó una vez este incidente: "Han Qinhu está afuera de la puerta, Zhang Lihua está en la parte superior del edificio". Sin embargo, Wang Anshi hábilmente solo tomó prestada la palabra "fuera del edificio", diciendo que "fuera del edificio". La construcción "está bajo una gran presión", se dice que "Loudou" es * * *, lo que muestra el colapso de las Seis Dinastías de manera extremadamente concisa y vívida. Las cuatro palabras "dolor y odio" resumen la historia de las dinastías del Sur. El final de la frase se basa en el poema "Bo Qinhuai" de Du Mu, pero está dotado de un contenido ideológico más profundo y revelador. Antes de Wang Anshi, era raro utilizar cuatro alusiones en una palabra.
El contenido de "Guizhixiang" de Wang Anshi trata sobre la nostalgia de Jinling por el pasado. Shang Que escribe sobre paisajes. "Chengjiang", "Cuifeng", "Sailing", "Wine Flag", "Colorful Boat" y "Luqi" constituyen una magnífica imagen de finales de otoño de Jinling. Xia Qian revela la vida lujosa de la clase dominante de las Seis Dinastías a través de la nostalgia. La frase resumida "A día de hoy, las mujeres fuertes en el mundo empresarial siguen cantando, * * *" es una llamada de atención para quienes están en el poder. Este poema tiene un lenguaje vigoroso y una concepción artística amplia, y está libre de la influencia del hermoso estilo poético de esa época. En términos de estilo artístico, rompe con el estilo esbelto y elegante de las letras y "barre con los viejos hábitos de las Cinco Dinastías", lo cual es sumamente original en términos de interés y reconocimiento, es una canción de despedida a los nostálgicos de Jinling; pasado, porque está alto y se ve lejos, metáfora de la realidad y memoria profunda del futuro. No es de extrañar que Su Shi lo viera y elogiara: "Este viejo es un zorro salvaje".
El papel del "Primer pareado de Jinling" de Wang Qian en todo el poema: el primer pareado rompe el título y señala el tiempo y el lugar. "Visito el pasado" para aliviar mi nostalgia, pero el pasado es como el humo y es difícil rastrearlo una vez que pasa el tiempo. Mientras deambulaba solo junto al río en la ciudad antigua, todo lo que podía ver era un grupo de sombrías luces otoñales. Todo el poema está envuelto desde el principio en una atmósfera de soledad y desapego.
¿Cuál es la función de "Mirando al pasado solo en el río Yangtze" de Jinling Thirteen Hairpins? Wang Qian nostálgico del pasado en Jinling
Visitando el pasado con nostalgia, los largos años, el otoño de la ciudad de Dujiang.
Un pájaro sale del bambú con humo, y varias velas regresan al barco bajo la lluvia.
El crepúsculo susurrante sopla las hojas rojas, y las miserables nubes frías aplastan los viejos edificios.
La patria está desolada, quien pregunta, el corazón es más romántico y no se recuperará.
El título de esta "Colección Huayang" es "Jinling Nostalgia".
El primer pareado resuelve el problema y señala el tiempo y el lugar. "Visito el pasado" para aliviar mi nostalgia, pero el pasado es como el humo y es difícil rastrearlo una vez que pasa el tiempo. Mientras deambulaba solo junto al río en la ciudad antigua, todo lo que podía ver era un grupo de sombrías luces otoñales. Todo el poema está envuelto desde el principio en una atmósfera solitaria y trascendente.
Xihe Jinling, el nostálgico Zhou Bangyan, admiraba la belleza del sur del río Yangtze.
Probablemente no exista una referencia exacta a la patria, solo el ascenso y la caída de la historia.
Las ruinas antiguas son las ruinas que se han conservado desde que Nanjing era la capital.
La función de la frase "Solo junto al río ..." en "Jinling Nostalgic": Hay muchos poemas sobre Jinling nostálgico. ¿Te refieres al papel de "La luna sola sobre el río otoñal" en todo el poema?
La primera frase es el tema, tanto el tiempo como el lugar. La nostalgia vuelve a la nostalgia, pero el pasado es como el humo y es difícil recuperarlo con el paso del tiempo. Al principio, todo el poema está envuelto en una atmósfera solitaria y desolada.
Apreciación de la "Nostalgia Jinling" de Wang Jue (Parte 2)
Autor: Wang Jue
Controla el torrente de la antigua ciudad imperial y quiere recuperar lo antiguo. cosas.
Las montañas de las Seis Dinastías son siempre verdes y el eterno sonido del río es desigual.
Quita las malas hierbas de las colinas peligrosas y ara nuevos campos según la recolección de moreras del pueblo.
Hace diez años que nadie pregunta por algo tan importante. Es una lástima ser independiente.
Por favor, dame un reconocimiento (Wang Anshi) En primer lugar, este poema es majestuoso, majestuoso y de mente abierta, lo que demuestra plenamente la posición elevada y la mente amplia del autor. Las primeras tres oraciones generalmente están escritas. En pocas palabras, se explicó claramente la estación, la ubicación y el clima, y la palabra completa se colocó en una perspectiva que daba a la valla. En una refrescante atmósfera otoñal, el impulso es extraordinario. Lo siguiente "Mil millas de río es como entrenar" describe el agua, y "Los picos verdes son como grupos" describe las montañas. Describe las montañas y los ríos de Jinling en su conjunto y pinta un trasfondo amplio para todo el poema.
"Viaje" es una descripción específica del paisaje en este contexto. En el río, innumerables velas navegaban apresuradamente bajo el resplandor del sol poniente. En comparación con "Hay algunas grajillas fuera del sol poniente y el agua que fluye rodea la aldea aislada" ("Manting Fang" de Qin Guan), aunque el primero tiene un paisaje vasto y un impulso majestuoso, el segundo es triste y tiene un estilo completamente diferente. . Sin embargo, muchas banderas de vino desiguales a ambos lados del río Yangtze ondeaban con el viento del oeste. En comparación con el "estilo de bandera de vino Shui Cun Guo Shan" de Du Mu, la diferencia en el culturismo es obvia. En cuanto a "El barco de colores está nublado, la garza se eleva hacia la Vía Láctea", es como si el plano focal se alejara más. A medida que la vela se aleja cada vez más, la visión del poeta también se expande, dejando que el agua y el cielo. se fusionan en uno, y los innumerables modales del río Yangtze escritos en un espacio más amplio. Mirando desde la distancia, las velas del barco parecen flotar en las nubes blancas y claras, y las garcetas voladoras parecen partir de la Vía Láctea. Después de leer esto, no puedo evitar pensar en el "Prefacio a Wang Tengting" de Wang Bo: "El sol poniente vuela juntos, el agua del otoño es del mismo color que el cielo". otro es una creación de palabras sin precedentes. En realidad son lo mismo. El paisaje en esta palabra es virtual y real, con sombras y luces alternas, lo lejano y lo cercano entrelazados, lo virtual y lo real se combinan, y las sombras son apropiadas, formando una maravillosa pintura de paisaje Jinling. Su ámbito amplio y fresco, su estilo vigoroso y magnífico son incomparables con obras como "Small Garden Fragrance Path" y "Falling Moon". En segundo lugar, la idea es novedosa y con visión de futuro, y muestra la perspicacia de un político sobrio. Los comentarios hechos por Guizhixiang en las siguientes películas de ninguna manera lamentan alegrías y tristezas personales, sino que reflejan su preocupación y ansiedad por el futuro del país y la nación. Las primeras tres frases, "Recordando las peleas extravagantes del pasado, suspirando en los tejados fuera de la puerta y quejándose constantemente", se leen revelando que los gobernantes de las Seis Dinastías establecieron Jinling como su capital y aprovecharon las hermosas montañas. y ríos en el sur del río Yangtze para luchar extravagantemente y arruinar el país, quienes suspiran están actuando sobre ellos. El desprecio por una tragedia tras otra es a la vez patético y odioso. La crítica a la frase "el destino eterno está determinado en el lugar alto" es que desde la antigüedad, los literatos y poetas sólo han lamentado el ascenso y la caída de las dinastías cuando no lograron saltar de las montañas y ríos de Jinling. pequeño círculo de honor y deshonra y no lograron situarse en la altura que merecían. Por lo tanto, es difícil salir de las Seis Dinastías para aprender lecciones históricas de los sucesivos colapsos. Hoy en día, el pasado de las Seis Dinastías ha desaparecido con el agua que fluye, dejando sólo unos pocos mechones de hierba muerta sin vida envueltos en humo frío. Esta canción "Cold Smoke, Rotting Grass and Green Green" revela claramente la insatisfacción del autor por el fracaso de la dinastía Song del Norte en hacer grandes esfuerzos para gobernar el país. Toda la palabra se concentra en la frase final: "Hasta el día de hoy, las mujeres fuertes en el mundo de los negocios siguen cantando, dejando atrás canciones". La llamada "canción póstuma" es la canción erótica "Yushu Flowers" escrita por la emperatriz Chen. 》. Du Mu de la dinastía Tang también escribió: "Las mujeres Shang no conocen el odio por la subyugación del país, pero todavía cantan sobre la flor al otro lado del río. Pero a diferencia de Du Mu, la autora no culpa a las mujeres de negocios por su culpa". ignorancia, pero los regaña, dando a entender que las chicas cantantes todavía cantan la canción de la subyugación del país. El sonido se debe precisamente a que quienes están en el poder se entregan al vino y al sexo y viven una vida de borracheras y sueños. Sin embargo, "la flor del árbol de jade * * * no florecerá por mucho tiempo". Si no cambiamos nuestras costumbres y tomamos medidas para enriquecer a la gente y fortalecer al ejército, seremos tan miserables como las Seis Dinastías. Esta conclusión equivale a una advertencia a las autoridades de la dinastía Song del Norte. Algunas personas dicen que Li es el prototipo del Xiang de Wang Anshi. Desde la perspectiva del lenguaje y la sintaxis, Wang Ci fue influenciado por Zhang Ci. Pero Zhang Sheng solo tenía un sentimiento negativo sobre el ascenso y la caída de las Seis Dinastías: "Sucedieron tantas cosas en las Seis Dinastías, todas fueron chismes. Mirando al suelo, tenía tanto frío que no tenía nada que decir". El ámbito ideológico de las dos palabras es simplemente diferente. En tercer lugar, la composición presta atención al método de escritura de la prosa, que es claro y extremadamente similar. En la primera frase de la última película, las cuatro palabras "equivocado" envolvieron todo el artículo y nació un artículo. La segunda frase "patria" apunta a Jinling, allanando el camino para la siguiente discusión sobre la nostalgia. El escenario a continuación está escrito desde una perspectiva general, seguido de vistas cercanas y distantes, y finalmente se detiene en "Dificultad en la pintura". No solo resume el escenario anterior, sino que, naturalmente, pasa a la siguiente discusión. Este arreglo es muy apropiado y natural. El siguiente vídeo abrió una capa de discusión: Jinling es tan magnífico, pero es un testigo histórico de la sucesiva desaparición de las Seis Dinastías. Las tres frases "pensar antes y después" expresan la actitud hacia el ascenso y la caída de las Seis Dinastías, y las dos frases "el cielo brilla intensamente a través de los tiempos" expresan las opiniones sobre las obras que siempre han rendido homenaje a Jinling. Lo siguiente cobra vida, las frases vuelven a la actualidad. La cabeza y la cola son redondeadas, la estructura es precisa y las capas están desplegadas. Hay escenas en la letra, como "Walking on the Sand" de Yan Shu: "Despierta de un sueño triste, la puesta de sol brilla profundamente en el patio", que es un dolor primaveral inexplicable, hay un complejo de amor, tal; Como "Wu Fengqi" de Liu Yong: "La ropa se hace cada vez más amplia sin arrepentimientos, y la persona está demacrada por ella", lo que expresa el amor sincero y decidido. "Cinnamomum Fragrance" termina con una discusión en la que se expresan las opiniones del autor sobre importantes cuestiones políticas de la vida real. Estas características de la estructura de capítulos de "Guizhixiang" reflejan las características de la prosa después del desarrollo de la poesía Ci hacia la poesía Ci lenta. Cuarto, las alusiones son apropiadas y naturales.
"Miles de millas formando un río es como practicar la cultivación" es un poema escrito por Xie Tiao en "Ir a las tres montañas y regresar a Wangjing por la noche": "Xia Yu se dispersó en un hermoso paisaje, y el río claro estaba tan tranquilo como practicar "La garza se eleva en la galaxia" se basa en el poema de Li Bai cuando ascendió a la Terraza Fénix en Nanjing. El poema: "Tres montañas están a medio camino del cielo, como esta garceta que divide el río y la isla". "El techo del edificio fuera de la puerta suspira, y el dolor y el odio continúan" es una alusión a la destrucción de Chen por parte de la dinastía Sui: cuando el ejército llegó a la ciudad, el despiadado general Sui todavía cantaba y bailaba con su amada concubina. Zhang Lihua. "Taicheng Song" de Du Mu recitó una vez este incidente: "Han Qinhu está afuera de la puerta, Zhang Lihua está en la parte superior del edificio". Pero Wang Anshi hábilmente solo tomó prestada la frase "el edificio está afuera de la puerta". "Afuera de la puerta" decía que el ejército estaba sitiado, y "en lo alto del edificio" decía que estaba * * * Era extremadamente conciso y mostraba vívidamente la caída de las Seis Dinastías. Las cuatro palabras "dolor y odio" resumen la historia de las dinastías del Sur. El final de la frase se basa en el poema "Bo Qinhuai" de Du Mu, pero está dotado de un contenido ideológico más profundo y revelador. Antes de Wang Anshi, era raro utilizar cuatro alusiones en una palabra.
Enciclopedia Baidu
¿Cuáles son las características líricas de los poemas nostálgicos de Jinling? ¿Por favor aprecie brevemente el de Xu Hun?
La música decadente "Flores en el jardín trasero de Yushu" tiene un destino con Chen; la fiesta de vigilancia en el Palacio Jingyang, el vigilante en la fortaleza fronteriza.
Los árboles del mausoleo en el cementerio cubren las tumbas de muchos funcionarios de las dinastías pasadas; las plántulas verdes, altas y bajas, llenan los palacios de las Seis Dinastías.
Los caracoles extendieron sus alas, y llovió y aclaró; las marsopas sin aletas echaron leña al fuego en el río, la noche era profunda y vino un viento frío.
Los emperadores de todas las dinastías han desaparecido para siempre y la lujosa vida imperial desaparece sin dejar rastro. Sólo las verdes colinas circundantes siguen siendo las mismas que antes.
Este “Siete Leyes de la Nostalgia” es muy hábil en la selección de imágenes y elaboración de palabras. Por ejemplo, los dos versos del medio utilizan paisajes naturales para reflejar los cambios sociales, pero las técnicas y el escenario son muy diferentes: los versos están representados intuitivamente por Fu, y el collar tiene un efecto sugerente con la ayuda de Bixing y; El mijo son plantas comunes en la realidad, y el Shiyan y la marsopa sin aletas son animales legendarios y misteriosos. De esta manera, no sólo se escriben una variedad de imágenes coloridas, sino que también se crea una atmósfera misteriosa y romántica. En términos de refinar los personajes, tomando como ejemplo el primer pareado, "roto" y "vacío" reflejan la corrupción de la dinastía Chen desde los aspectos de la vida cultural y las instalaciones militares. El estilo de escritura muestra el declive de la ciudad de Jinling antes de la muerte de Chen. : "armonía" La palabra "Monte Abrumador Tai" muestra el poder del ejército de la dinastía Sui acercándose a la ciudad y "El fin de Wang Qi" corresponde al "lujo" del último pareado que describe a Jinling;
Al regresar a su ciudad natal después de rebelarse, el agradecimiento de Sima Shu por regresar a su ciudad natal
Poeta: Dinastía Sikong Shu: Dinastía Tang
Durante la guerra, huí al sur contigo, la situación es estable, pero estás solo en casa.
Ha sacado todo el pelo blanco de su cabeza, y en la patria de la posguerra sólo se pueden ver colinas verdes.
Xiao y su grupo tuvieron que pasar por muchos campamentos en ruinas, y la noche sólo pudo cubrir el valle desolado.
Los pájaros y la hierba amarilla del desierto acompañarán tu pena. Anotar...
Juntos: juntos.
②Patria: Ciudad natal.
(3) Base residual: fortificaciones restantes.
Traducción
Fuimos juntos al sur cuando la situación era turbulenta. Después de que las cosas se calmaron, regresaste solo al norte. Bai sucedió en un país extranjero. Cuando regresó a su ciudad natal, solo pudo ver las montañas verdes como antes. Con el apoyo de Xiao Yue, después de romper la barrera, Xingye solo pudo permanecer en la barrera original. Sólo hay pájaros fríos y hierba podrida, acompañados de caras tristes por todas partes.
Haz un comentario de agradecimiento
El poeta envió a su amigo de regreso a su ciudad natal, pero lamentablemente no pudo acompañarlo. Imaginó el regreso de sus amigos, reflexionó sobre el dolor causado por la guerra y expresó sus propios sentimientos. Todo el poema revela emociones tristes, líricas y discretas.