La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - El monje viaja en chino clásico

El monje viaja en chino clásico

1. La traducción de "Seng Cha" en el texto chino clásico "Seng Cha" está seleccionada de la Enciclopedia del chino clásico en la escuela secundaria. El poema original es el siguiente: Prefacio "Seng Cha" es una historia del Sr. Pu. La novela de Songling "Historias extrañas de un estudio chino: Volumen Seis Palomas" insinúa la atmósfera social de esa época.

El templo estaba tan silencioso que se volvió snob. El ex monje del templo Lingyin era famoso por su té y era bueno tanto con el sonido como con el mortero.

Pero si guardas unos cuantos tés, los invitados siempre pensarán que está cocinado; son los invitados de primera, los no distinguidos y los que conocen el sabor, todos se sirven. Un día, cuando llegó un alto funcionario, el monje se inclinó muy respetuosamente, sacó un buen té y lo preparó él mismo, con la esperanza de ganarse los elogios.

Tus funcionarios guardan silencio. El monje estaba confundido y entró con sus mejores habilidades culinarias.

Se acabó el vino y no hay elogios. El monje no podía esperar para inclinarse y dijo: "¿Dónde está el té?" Su funcionario levantó la lámpara y dijo: "Hace mucho calor".

Nota (1) Uso: confíe en (2) naturalmente y (3) Guardar: Guardar (4) Querer: Querer (5) Respetar: Respetar (6) Esperanza (7) y: y (8) Avanzar: Dedicación (9) Esperar (65438) 38+03) Heng: Chang (14) Ran: Qué…………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… … ……………………………………………………………………………………………”El mejor té no lo elaboran invitados distinguidos o personas que entienden Té. No todo será sacado.

Un día, cuando llegó un funcionario distinguido, el monje lo visitó respetuosamente y le sacó el buen té. El hombre noble guardó silencio y no habló.

El monje estaba confundido. Cocinó las mejores hojas de té y se las ofreció. El noble casi terminó de beberlas y no las elogió. esperar más. Hizo una reverencia y preguntó: "¿A qué sabe este té?" El distinguido funcionario tomó la taza de té y dijo: "¡El té está demasiado caliente!". ".

2. Traducción de "Un monje debería ser un monje de Shu" en chino clásico :)

La idea general de esta fábula es:

Para lograr algo, las condiciones externas deben No es lo principal, sino las condiciones internas. Mientras tengamos perseverancia, coraje y voluntad fuerte, podremos realizar nuestros ideales.

Texto original.

Hay dos monjes en Shu, uno es pobre y el otro es rico.

Los pobres dijeron a los ricos: "¿Qué tipo de Mar de China Meridional quiero?". "

El hombre rico dijo: "¿Por qué debería ir? "

Yue: "Tengo una botella y un cuenco. "

El hombre rico dijo: "Hace muchos años que quiero comprar un barco, pero nunca he podido comprarlo. "¡Por qué aguantas!"

El año que viene, los pobres volverán del Mar de China Meridional para decírselo a los ricos.

Los ricos tienen un sentimiento de vergüenza.

Al ir al Mar de China Meridional en el oeste de Sichuan, no sé cuántas millas hay. Los monjes ricos no podrán llegar hasta ellos y los monjes pobres morirán.

La ambición de una persona no es tan buena como la de un humilde monje.

Notas:

Shu: actual provincia de Sichuan. Significado: frontera, lugar remoto. Puedo hablar. Wu: Yo.

Uno: Ve, ve. Mar de China Meridional: Monte Putuo, Zhejiang (uno de los lugares sagrados del budismo en China).

Zi: Tú, el título honorífico que se otorgaba a las personas en la antigüedad. Botellas y cuencos: recipientes para que los monjes comieran y bebieran. Comprar un barco: Alquilar un barco.

El año que viene: el segundo año. Aún no a bordo: todavía no. Vergüenza: expresión de vergüenza.

Sr. Hu: ¿Por qué? ¿Por qué?

Puntos de respuesta:

Oración: Hay dos monjes en Shu: uno es pobre y el otro es rico.

Explicación: Shu: actual provincia de Sichuan.

Significado: frontera, lugar remoto.

Había dos monjes en un lugar remoto de Sichuan: uno era pobre y el otro rico.

Frase: Los pobres dijeron a los ricos: "¿Qué pasa con el Mar de China Meridional que quiero?" Los ricos dijeron: "¿Por qué debería ir?" Yue: "Tengo botellas y cuencos".

p>

Explicación: hablar con: hablar con.

Wu: Yo. Zi: Tú, el antiguo título honorífico para las personas.

Uno: Ve, ve.

Mar de China Meridional: Monte Putuo, Zhejiang (uno de los lugares sagrados del budismo chino). )

Botellas y cuencos: recipientes para que los monjes comieran y bebieran.

h: ¿Qué?

Confiar en: por.

El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir al Mar de China Meridional. ¿Qué piensas?" El monje rico preguntó: "¿Por qué vas?". "Sólo necesito una botella de agua y un cuenco de arroz."

Oración: El hombre rico dijo: "Hace varios años que quiero comprar un barco, pero todavía no puedo comprarlo; ¿por qué debería hacerlo? ¡Yo voy!"

Solución: Comprar un barco: Alquilar un barco.

Número de años: muchos años.

Aún no: Aún no.

El monje rico dijo: "Hace muchos años que quiero alquilar un barco para ir río abajo, pero nunca se ha podido realizar; ¡por qué vas!"

Frase: En el segundo año, los pobres empezarán desde Nanhai, regresaron y se lo dijeron al hombre rico. Los ricos tienen un sentimiento de vergüenza.

Explicación: Segundo año: El segundo año.

Al año siguiente, el pobre monje regresó del Mar de China Meridional y le dijo al monje rico que había estado en el Mar de China Meridional. En ese momento, el monje rico se sintió muy avergonzado.

Traducción:

Había dos monjes en un lugar remoto de Sichuan: uno era pobre y el otro rico.

El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir al Mar de China Meridional. ¿Qué te parece?"

El monje rico preguntó: "¿Por qué quieres ¿Quieres ir?"

El monje pobre respondió: "Sólo necesito una botella de agua y un cuenco de arroz".

El monje rico dijo: "He querido alquilar un barco. ir río abajo durante muchos años, pero nunca se ha dado cuenta; ¿por qué vas?"

Al año siguiente, el pobre monje regresó del Mar de China Meridional y le contó al monje rico sobre su viaje a el Mar de China Meridional. En ese momento, el monje rico se sintió avergonzado.

Materiales de referencia:

? si=4

3. Shu Zhi tiene escritos chinos clásicos de dos monjes ~ ~ “Aprendizaje”. El título original era "Aprender de un hijo y un sobrino". ¿Es difícil en el mundo? Es fácil pero difícil para la gente hacerlo; también lo es para quienes no lo hacen.

¿Es difícil para las personas aprender? Si aprendes, se vuelve fácil para quienes lo encuentran difícil; si no aprendes, se vuelve difícil para quienes lo encuentran fácil. Soy demasiado débil para atrapar a la gente; mis materiales son inútiles y no puedo aprender una vez y aprender durante mucho tiempo, pero no seas perezoso, lo lograrás, pero no conoces su vaguedad. y mediocridad.

Mi inteligencia es el doble que la de las personas; soy muy sensible a los materiales, el doble de sensible que la de las personas; desecharlos equivale a desfallecer y a la mediocridad. El camino de los santos fue transmitido desde Lu.

Sin embargo, es inútil por muy estúpido o inteligente que seas. Hay dos monjes en Shu: uno es pobre y el otro es rico. Los pobres dijeron a los ricos: "¿Qué tipo de Mar de China Meridional quiero?" Los ricos dijeron: "¿Por qué debería ir?" "Una botella es suficiente para mí.

Los ricos dicen: “ Llevo años intentando comprar un barco, pero no puedo. ¿Por qué debería ir? "El año que viene, los pobres volverán del Mar de China Meridional para decírselo a los ricos. Los ricos tienen un sentimiento de vergüenza.

No sé cuántas millas se necesitan para llegar al Mar de China Meridional. Mar en Xishu, pero los monjes ricos no pueden ir y los pobres tampoco pueden ir. Las ambiciones de la gente no son tan buenas como las de los monjes humildes en Shu. Por lo tanto, se puede confiar en la inteligencia y la sensibilidad, pero no. ser confiable; confiar en la propia inteligencia y sensibilidad sin aprender será contraproducente; aquellos que son letárgicos y mediocres pueden ser restringidos. Las personas que no son autolimitadas en la mediocridad e incansables en la maquinaria también son autosuficientes. >

¿Hay alguna diferencia entre las cosas difíciles y fáciles en el mundo? Mientras lo hagas, las cosas difíciles se volverán fáciles; si no lo haces, las cosas simples se volverán difíciles. ¿Aprendizaje difícil y fácil? Mientras lo aprendas, las cosas difíciles se volverán fáciles; si no aprendes, las cosas simples se volverán difíciles.

Mis talentos no son tan buenos como los demás. ; mis talentos son mediocres y no tan buenos como los demás. Mientras estudie mucho todos los días y persista durante mucho tiempo, conoceré mi ignorancia y mediocridad.

Soy talentoso y ágil, varias veces. mejor que otros. Si lo abandono, no será diferente de ser ignorante y mediocre.

Los pensamientos y comentarios de Confucio finalmente fueron difundidos por Zeng Shen, quien era lento en talento. ¿Algún truco de ignorancia, mediocridad e inteligencia al respecto? Hay dos monjes en la frontera de Sichuan, uno es pobre y el otro es rico.

El monje pobre le dijo al monje rico: "¿Por qué? ¿Debería ir al Mar de China Meridional?" ¿Muestra? El monje rico dijo: "¿Por qué vas?" El pobre monje dijo: "Tengo una botella de agua y un plato de arroz". "El monje rico dijo: "Durante varios años he intentado alquilar un barco para bajar por el río Yangtsé, pero todavía no lo he conseguido.

¿Qué te hizo ir? "Al año siguiente, el monje pobre regresó del Mar de China Meridional y se lo contó al monje rico. El monje rico mostró una expresión vergonzosa. El Reino Shu en el oeste está a miles de kilómetros de distancia del Mar de China Meridional.

Los monjes ricos no pueden venir, pero los monjes sin dinero sí.

Si una persona quiere tener determinación, ¿por qué no ser como un monje a la orilla del río? Por lo tanto, se puede confiar en la inteligencia o no; aquellos que confían en su propia inteligencia y agilidad sin estudiar mucho fracasarán.

La ignorancia y la mediocridad pueden restringir a las personas pero no a los demás; aquellos que no están limitados por su propia ignorancia y mediocridad, sino que trabajan incansable y diligentemente, triunfarán gracias a sus propios esfuerzos. Explicación de la palabra: Para estudiar: estudiar, estudiar.

Cualificación: talento, cualificación. Desmayado: Confundido.

Atrapa: llega, entonces. Material: Talento.

Mediocre: ordinario, mediocre. Dandan: Todos los días.

Pereza: pereza, pereza. veces: más de.

Renunciar: rendirse, rendirse. Sabio: Confucio.

Tao: pensamientos, palabras. Peón: Finalmente, finalmente.

Lu: Lentamente. Finalidad: Finalidad, función.

Qué: No. Chang: sin cambios, arreglado.

Significado: frontera. Idioma: Léelo cuatro veces y dilo.

Mar de China Meridional: hace referencia a la montaña Putuo (islas Zhejiang Zhoushan), tierra santa budista. ¿Qué tal? Aquí está el tono de la discusión.

Cuenco: Herramienta utilizada por los monjes para contener la comida. Comprar: contratar con dinero.

Abajo: Bajar el río. Cuanto más, más, lo mismo que "armonía".

Vergüenza: expresión de vergüenza. Esto es todo, ¿verdad?

4. Traducción clásica china de "Un monje":

Había dos monjes en una remota zona montañosa de Sichuan, uno pobre y otro rico.

Un día, el monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir al Mar de China Meridional a adorar a Buda. ¿Crees que está bien?" El monje rico dijo: "¿Por qué?" ¿Ir?" El pobre monje dijo: "Sólo necesito una botella de agua y un trabajo". El monje rico no estuvo de acuerdo: "Hace unos años quería alquilar un barco para ir al Mar de China Meridional, pero no lo hice. ¿Qué te hizo ir?"

Pero al año siguiente, este pobre monje regresó del Mar de China Meridional para adorar a Buda. Le contó al monje rico sobre su viaje, y el monje rico pareció avergonzado.

No sé qué tan lejos está de Sichuan a Nanhai, pero el monje rico no puede llegar, pero el monje pobre ha llegado. ¿No es mejor que una persona tenga ambición que este monje de Kawabe? Entonces, (a veces) se puede confiar en la inteligencia (de una persona), pero no; aquellos que confían en su propia inteligencia pero no estudian mucho son aquellos que ignoran su propia inteligencia. La confusión y la mediocridad pueden (a veces) limitar a las personas (a veces) pero no necesariamente limitar a las personas que no se rinden por su mediocridad, pero que estudian incansablemente, son las que se inspiran (hacia el éxito);

5. Traducción y respuestas al chino clásico del monje del templo Lingyin Un monje del templo Lingyin es famoso por su ceremonia del té y sus juegos de té son muy exquisitos.

Sin embargo, tiene varios grados de té en su colección y, a menudo, prepara diferentes tés para sus invitados según su estado. El mejor té no se le daría ni una sola vez, si no fuera por alguien con un estatus noble o alguien que supiera saborear el té. Un día, llegó un funcionario noble. Los monjes lo respetaban mucho. Sacaron las mejores hojas de té y hirvieron agua para prepararle té, con la esperanza de recibir elogios de los invitados.

El invitado permaneció en silencio. En caso de duda, el monje sacó el mejor té, lo preparó con agua hirviendo y se lo dio a los invitados. El té está casi terminado y no hay buenas críticas.

El monje no podía esperar y se inclinó: "¿Qué tal este té?" Su funcionario le entregó la taza de té y dijo: "Está muy caliente".

6. Los tigres tienen miedo de la caridad y de los monjes. Había una vez un ladrón que caminaba junto con un monje que pedía limosna.

En el camino, de repente me encontré con un tigre.

Los ladrones sacaron arcos y flechas para defenderse del tigre. El tigre simplemente lo ignoró y no tenía intención de retirarse.

Cuando el monje lo vio, no tuvo más remedio que sacar el libro de limosnas que tenía en los brazos y arrojárselo al tigre.

El tigre vio una cosa oscura volando. Miró más de cerca y descubrió que era un libro de caridad con el nombre del donante y el monto de la donación escrito en él. El tigre se sobresaltó, se dio vuelta y se escapó.

El hijo del tigre, Xiao Hu, se sintió increíble y le preguntó al tigre:

"Papá, no tienes miedo de los bandidos, pero ¿tienes miedo de los monjes?"

El tigre dijo: "¡Chicos, el niño no sabe nada! El ladrón viene, puedo luchar contra él, lo peor es comerme su flecha; está tan cerca de mí que no sirve de nada disparar". ¿Qué puedo hacer para despedirlo?