¿Cómo expresar varios "puestos suplentes" en inglés?
Me gustaría agradecer especialmente al viceprimer ministro Wang por promover personalmente esta agenda.
Me gustaría agradecer especialmente al viceprimer ministro Wang por su papel personal en el avance de esta agenda.
Según este acuerdo, el presidente Mugabe debía consultar con el vicepresidente, el primer ministro y el viceprimer ministro antes de anunciar el nombramiento de los ministros del gabinete.
El acuerdo dice que el presidente asignará puestos ministeriales después de consultar con el vicepresidente, el primer ministro y el viceprimer ministro.
De hecho, diferentes posiciones tienen diferentes opciones.
Los directores y directores ejecutivos no pueden utilizar Vice, solo pueden utilizar adjuntos o asistentes.
El presidente no puede utilizar a su suplente ni a su asistente, sólo a su suplente.
El director general no puede utilizar un suplente, solo puede utilizar un asistente o suplente.
En lo que respecta a los diputados y asistentes, el puesto del diputado es generalmente superior al del asistente.
Vice: La siguiente persona debajo de una persona con autoridad que puede actuar en su nombre o en su lugar. ¿Dónde está el hablante en esta oración? Originalmente se refería a un suplente que representaba o desempeñaba el trabajo del mandante en su ausencia.
Asistente: 1) ¿Una persona cuyo puesto es solo superado por el de gerente, por lo que el puesto de subdirector o subdirector general debe ser inferior al de gerente? Oh, no. Depende de la ubicación.
Diferentes títulos usan diferentes palabras y, por supuesto, hay diferencias en diferentes industrias, pero el significado es el mismo, puesto adjunto. Por ejemplo, hay muchos vicepresidentes en la industria financiera, pero sus puestos no son altos y todos son solo por apariencia. Hay muchos vicepresidentes en las empresas multinacionales, pero sus responsabilidades y cargos son mucho mayores. Sólo hay uno o dos vicepresidentes en el país.