La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Ritmo de la poesía antigua

Ritmo de la poesía antigua

La rima es uno de los elementos básicos de la métrica poética. Los poetas usan rima en sus poemas, lo que se llama rima. Desde el Libro de los Cantares hasta la poesía de generaciones posteriores, casi no hay rima alguna. No hay canción popular que no rime. En la ópera del norte, la rima también se llama "yin". La rima se llama "cita". La mayoría de la gente puede saber si un poema rima o no. En cuanto a qué es la rima, no es muy sencillo. Pero… hoy tenemos el Pinyin chino, y el concepto de rima se explica fácilmente.

La llamada rima en poesía es aproximadamente equivalente a las llamadas vocales en Pinyin chino. Como todos sabemos, cuando un carácter chino se escribe con letras Pinyin, suele tener consonantes iniciales y finales. Por ejemplo, la palabra "masculino" se escribe gōng, donde G es la primera letra y ng es la última letra. La letra inicial siempre va primero y la vocal al final. Echemos un vistazo a los caracteres “东”, “通”, “龙”, “宗”, “cong”, etc. Todas sus vocales son largas, por lo que son homófonas.

Cualquier palabra que rime puede rimar. La llamada rima consiste en poner dos o más palabras que riman en la misma posición. Generalmente la rima siempre se coloca al final de la frase, por eso también se le llama “rima”.

Pruebe el siguiente ejemplo:

Lago del Libro en el condado de Bishengyin

[Dinastía Song] Wang Anshi

Los aleros siempre están limpios y libre de musgo (tái).

Las flores, las plantas y los árboles se cultivan todos a mano

Un agua protege el campo y trae hierba verde, y dos montañas traen hierba verde (lái).

Aquí "tai", "zai" y "lai" riman porque sus vocales son todas ai. La palabra "mo" (rao) no rima, porque la palabra "mo" se escribe rào y tiene la vocal ao, que es diferente de "tai", "zai" y "lai". Según las reglas de la poesía, la tercera frase de cuatro poemas como éste no rima.

En pinyin, a, e, o puede ir precedido de I, u, u, como ia, ua, uai, iao, ian, uan, uan, iang, uang, ie, üe, ONG. , ueng et al. Estos yo, u, u se llaman rimas, y las palabras con diferentes rimas también pueden considerarse homófonas.

Puede rimar. Por ejemplo:

Four Seasons Pastoral Prosperity [Dinastía Song] Fan Chengda

Sal durante el día, cosecha recompensas por la noche (m á), y los niños de la aldea son responsables (jiā).

Los descendientes no resolvieron el problema de la agricultura y el tejido, sino que también aprendieron a cultivar melones en Sangyin (guā).

Las vocales de "caballo", "jia" y "gua" no son exactamente iguales, pero todas son homófonas y riman con la misma armonía.

El propósito de la rima es la armonía de la rima. La repetición de la misma música en la misma posición constituye la belleza del ciclo sonoro.

Sin embargo, cuando leemos poemas antiguos, ¿por qué muchas veces sentimos que sus rimas no son muy armoniosas, o incluso poco armoniosas? Esto se debe a que los tiempos han cambiado. Con el desarrollo del lenguaje y los cambios en la pronunciación, no podemos leerlos con la pronunciación moderna, que naturalmente nos conviene perfectamente.