La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción y anotación del texto original de "Zhou Yafu Military Liu Xi"

Traducción y anotación del texto original de "Zhou Yafu Military Liu Xi"

"El ejército de Zhou Yafu Liu Xi" cuenta la historia del emperador chino Liu Heng, quien fue a visitar a las tropas cuando Zhou Yafu estaba estacionado en el campamento de Xiliu. La comparación de otras tropas con el ejército de Zhou Yafu muestra que Zhou Yafu es leal a sus deberes y administra el ejército de manera estricta. Lo siguiente son las "notas de traducción originales de Zhou Yafujun Liu" compiladas por mí únicamente para su referencia. Bienvenido a leer.

El ejército de Zhou Yafu es escaso en Liuyuan:

El emperador Wen de Han y los hunos invadieron la frontera de la dinastía Han a gran escala. Wan Yanzheng Liu Li fue nombrado general y se convirtió en rey y hegemón del ejército. Esperaba que el general Hou Xu Ali y Jingjimen fueran nombrados generales, y Hanoi Shou Yafu fuera nombrado general y el ejército; fue detallado: Bei Hu.

El emperador acudió personalmente a consolar al ejército. Al llegar al campamento de Tyrant y Thorn, condujeron tropas para atacar la entrada, mientras el general y sus hombres montaban a caballo. Luego llegó a Faen, donde todos los oficiales y soldados vestían armaduras, equipados con armas afiladas, llevaban arcos y flechas, arcos y flechas, la luna llena estaba en el cielo y estaban fuertemente custodiados. La vanguardia del emperador llegó al campamento y no se le permitió entrar. El puesto de avanzada dijo: "El emperador vendrá". "Un capitán en la puerta militar dijo: "Tu leyenda dice: 'El ejército ha oído hablar de tu leyenda, pero no hay ningún edicto imperial'. "¿A qué entrar? Entra, pero no entras. Entonces el emperador envió un enviado para decirle al general: "Quiero entrar al campamento para recompensar a los soldados. ". "Zhou Yafu, esta es una orden para abrir la puerta del campamento militar. Los oficiales y soldados que custodiaban la puerta dijeron al agregado militar enviado por el emperador: "El general ordenó que no se permitiera conducir en el campamento militar. Por lo tanto, la caravana del emperador tuvo que sujetar las riendas con fuerza y ​​avanzar lentamente". Antes de acampar, el general Zhou Yafu sostuvo su arma y dijo: "Estoy usando una armadura, no estoy aquí para arrodillarme. Por favor, permítanme saludar según el saludo militar". "Cuando el emperador se mueve, el carro cambia. El mensajero le agradece y dice: "El emperador respeta al general. "Después de renunciar a la cortesía del ejército.

La exquisita Puerta Liu Junying asombró a muchos ministros. El emperador Wen dijo: "¡Vaya, este es realmente un general! Aquellos que golpearon el cuartel general militar y el ejército de Cimen serán atacados y capturados si juegan con los oídos. En cuanto a Yafu, ¡puedes conseguirlo y hacer el mal! "Zhou Yafu estuvo sorprendido durante mucho tiempo.

Traducción:

En el sexto año del emperador Wen de la dinastía Han, los Xiongnu invadieron la frontera de la dinastía Han. Por lo tanto, el emperador el tribunal nombró a Liu Li, un funcionario de Wanyan Zheng, como general de las tropas guarnecidas en el tirano; a Liuxi para evitar la invasión de los hunos.

El emperador fue personalmente a consolar al ejército. Vaya directamente al campamento militar de Ximen, y el general y sus hombres cabalgarán para saludarlo. El campamento militar de Liuxi. Los oficiales y soldados llevan armadura, empuñan armas afiladas, arcos y flechas, y la vanguardia del emperador está fuertemente custodiada. Los guardias llegaron al campamento y no se les permitió entrar. está aquí. El general que custodiaba el campamento respondió: "El general tiene una orden: 'El ejército sólo escucha las órdenes del general, no las del emperador'. "No mucho después llegó el emperador, pero no se le permitió entrar al campamento. En este caso, el emperador envió un enviado para llevar a Jeff y decirle al general: "Quiero entrar al campamento para consolar al ejército". Entonces Zhou Yafu ordenó que se abriera la puerta del cuartel. Los oficiales y soldados que custodiaban la puerta del campo dijeron al agregado militar que seguía al emperador: "El general ha estipulado que no se permiten automóviles en el campo militar". Así que la caravana del emperador no tuvo más remedio que tirar de las riendas y avanzar lentamente. Antes de llegar al campamento, el general Zhou Yafu saludó con armas en las manos, puños cerrados y dijo: "Un general con armadura no puede inclinar la cabeza. Por favor, permítanme seguir el saludo militar. El emperador se conmovió con estas palabras". y la expresión de su rostro cambió. Se apoyó en el travesaño, envió a alguien a presentar sus respetos y dijo: "El emperador consuela respetuosamente al general". Ésta es la etiqueta después de renunciar al servicio militar.

Muchos ministros quedaron profundamente sorprendidos cuando salieron por la puerta del campamento militar de Liuxi. El emperador Wen suspiró y dijo: "¡Ah! Este es el verdadero general. En el pasado, los campamentos militares en Bashang y Tiemen eran simplemente un juego de niños. Los hunos podrían haber capturado a los generales allí mediante ataques furtivos. En cuanto a Zhou Yafu, ¿está ahí? ¿Alguna violación?" Me maravillé de Zhou Yafu durante mucho tiempo.

Notas:

El sexto año después del Emperador Wen de la Dinastía Han: se refiere a los seis años después del Emperador Wen de la Dinastía Han. El emperador Wen, originario de Liu Heng, era hijo de Liu Bang, el fundador de la dinastía Han. Reinó de 180 a 157 años (de 203 al 6 de julio de 2057).

Los Xiongnu: una de las etnias del norte de la antigua China.

Grande: gran escala, gran escala.

Entrar en la frontera: invadir la frontera.

Wan Yanzheng: Oficial responsable de los asuntos reales.

Hegemonía militar: hegemonía de guarnición. Bashang, el topónimo, traducido como "Bashang", lleva el nombre de su ubicación en la meseta en la orilla occidental de Bashui, al este de la ciudad de Xi, provincia de Shaanxi.

Zhu Zihou: Título.

Jimen: Nombre del lugar, originalmente Qin Gongmen, situado en el noreste de Xianyang, Shaanxi.

Hanoi Chief: Jefe del condado de Hanoi.

Hanoi, el nombre del condado, está situado en la parte norte de la actual provincia de Henan. El gobernador del condado era el funcionario administrativo de mayor rango a nivel de condado durante la dinastía Han.

Manténgase alerta.

Hu: Pueblo Hu, el nombre colectivo de las minorías étnicas del norte en la antigüedad, hace referencia a los Xiongnu.

Parte 1: Especialmente el emperador.

l:Le expreso mi más sentido pésame.

Ejército: Ejército.

Ya: pronto.

Uno: Llegar, llegar.

Es decir: "ponerse" ponerse.

Arma punzante: Se refiere al cuchillo desenvainado.

Gòu: Abierto.

Ballesta (nǔ):) Un arco que dispara flechas mecánicamente.

tirón completo: tensar el arco al máximo.

Pionero: La primera persona en guiar.

Además: Will.

El general que custodia el campamento militar tiene un rango inferior al del general.

Zhào: Orden emitida por el emperador.

Ju Wuhe: No mucho después. Vivir y pasar significa estar separados por algún tiempo. Nada, pronto.

Festival: Presentado por Jeff. Durante el festival, el emperador Jeff envió enviados o movilizó tropas.

Muro: campamento.

Paseo: carro y caballo.

Conducir: montar a caballo y galopar.

Pulsa el botón: controla el carruaje y el caballo. Mahler, Mahler.

Xu: Lento, lento.

Yi: Saludo con armas. Oye, saludo.

No adoréis a los humildes: un general con armadura no puede inclinarse. Introducción, armadura y casco se utilizan aquí como verbos, refiriéndose al uso de armadura y casco. Erudito, general.

To ser movido: ser movido.

Coche modificado: Ten una expresión seria y apóyate en el travesaño delante del coche para mostrar respeto. Estilo, igual que "piedra". Se utiliza aquí como verbo que significa piedra de ayuda.

Reconocer: Saludar a los demás y expresar sus saludos.

Ya ha empezado.

Jaja: una exclamación, expresando arrepentimiento.

I (n ǐ ng): antes.

Shi: definitivamente, definitivamente.

Mal (yé): partícula modal, que expresa preguntas retóricas.

1: Partícula. Sólo desempeña el papel de regular las sílabas de la oración y no tiene ningún significado real.