La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción del antiguo poema "Peach Blossom Creek"

Traducción del antiguo poema "Peach Blossom Creek"

Río Taohua

Xu Zhang

El tenue puente volador atraviesa el humo salvaje y Luo Jixi le pregunta al barco de pesca:

Taohua sigue el agua que fluye todo el día largo. ¿Dónde está la cueva de Qingxi?

Taohua Creek está al pie de la montaña Taoyuan en el condado de Taoyuan, provincia de Hunan. Hay muchos melocotoneros a orillas del arroyo. A finales de la primavera, los árboles son coloridos y los arroyos gorgotean. Se dice que aquí se encontraba la primavera de flor de durazno de Tao Yuanming en la dinastía Jin del Este. El Peach Blossom Creek descrito por Zhang Xu no se refiere necesariamente a este lugar, sino que utiliza implícitamente su concepción artística. Este poema tiene una concepción elegante, un gusto profundo y un rico significado pictórico.

"El tranquilo puente volador separado por un humo salvaje" es fascinante desde el principio: las montañas y las llanuras están cubiertas de nubes y niebla, mirando a través de las nubes, el largo puente que cruza el arroyo de la montaña entra y sale; , como si nada hubiera pasado, como si estuviera en el vacío volando. Este reino es tan profundo y misterioso, confuso, como entrar en un país de hadas. Aquí, el puente estático y el humo salvaje flotante se complementan: el humo salvaje hace que el puente esté quieto, brumoso, y el puente, al volar en el aire, convierte el humo salvaje en silencio, como si colgara una cortina de gasa; Mirar el puente a través de esta cortina hace que la gente sienta una belleza nebulosa. La palabra "separación" hace que los dos paisajes contrasten entre sí y se fusionen en un todo artístico; la palabra "ge" también implica que el poeta está mirando desde la distancia. Si estuviera junto al puente, no sentiría la "rejilla".

Dibuja un primer plano a continuación. Cerca, las rocas están expuestas en el agua, como islas (rocas); en el arroyo de flores que caen, hay barcos de pesca que se balancean suavemente y el paisaje es hermoso. "Pregúntale al barco pesquero en el lado oeste de las Montañas Rocosas", la palabra "pregunta", el poeta también entró en el cuadro, permitiéndonos ver tanto la belleza del paisaje como el estado de ánimo de los personajes de este cuadro de paisaje. El poeta estaba junto a las antiguas Montañas Rocosas, contemplando los interminables pétalos de melocotón y los barcos de pesca a la deriva en el arroyo. Aturdido, parecía considerar al pescador frente a él como el pescador Wuling que había entrado en Peach Blossom Spring. La palabra "preguntar al barco pesquero" expresa vívidamente esta modalidad de anhelo. Preguntó de manera inocente e interesante: "Las flores de durazno siguen el agua durante todo el día. ¿Dónde está el agujero en Qingxi? Parecía pensar realmente que estos pétalos de flor de durazno "fluidos" brotaban de la fuente de la flor de durazno, por lo que estaba relacionado con Las flores de durazno entran en el hoyo del jardín de duraznos. ¿Dónde está la cueva de Peach Blossom Creek? Este interrogatorio al pescador expresa profundamente el deseo del poeta por el cielo. Sin embargo, la primavera en flor de durazno es ficticia y el poeta ciertamente sabe que el pescador no tiene respuesta. Preguntó con conocimiento, lo que también reveló vagamente la impotencia del poeta de que su estado ideal fuera esquivo y difícil de encontrar. El poema termina abruptamente, pero la pregunta planteada en la última frase despierta la maravillosa imaginación de la gente. La pincelada del poeta es delicada, de lejos a cerca, de real a virtual, cambiando constantemente de ángulo para mostrar el paisaje, sin embargo, no hace descripciones complicadas, sólo unos pocos trazos ligeros y un ligero trazo; El interés fuera de la tinta es como una pintura a mano alzada, sutil y estimulante.