La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿Qué tal estudiar traducción de idiomas en la Universidad de Hull en el Reino Unido?

¿Qué tal estudiar traducción de idiomas en la Universidad de Hull en el Reino Unido?

En el Reino Unido hay una especialidad muy popular y muchos estudiantes que quieran continuar aprendiendo inglés elegirán esta especialidad: TESOL. TESOL es la abreviatura de Enseñanza de inglés para hablantes de otros idiomas, que puede denominarse educación en inglés, y su tema es explorar los métodos y teorías de la enseñanza del inglés. Se recomiendan varias especialidades:

¿Maestría en TESOL y Estudios de Traducción? Enseñanza de inglés para hablantes de otras lenguas y estudios de traducción La especialización Enseñanza de inglés para hablantes de otras lenguas y estudios de traducción está diseñada para graduados en lingüística que deseen obtener un conocimiento más profundo del inglés y estén interesados ​​en la traducción (titulación docente o experiencia docente). preferido).

Módulos básicos del plan de estudios básico:

Sistema del idioma inglés

Adquisición de una segunda lengua

Métodos de enseñanza del inglés

Disertación

Serie de Seminarios de Investigación en Anatomía Seminario de Investigación de Tesis

Módulos Opcionales:

Nuevas Tecnologías y Enseñanza de Idiomas

Nuevas Tecnologías y Enseñanza de Idiomas

p>

Enseñanza de inglés para fines específicos

Enseñanza de inglés basada en propósitos

Exámenes y pruebas EFL/ESOL

Exámenes y pruebas EFL/ESOL

Habilidades de traducción profesional: traducción jurídica, médica y técnica

Habilidades de traducción profesional: traducción jurídica, médica y técnica

Habilidades de traducción profesional: traducción escénica y en pantalla

Habilidades de traducción profesional: escenario y pantalla

Habilidades de traducción profesional: traducción de textos persuasivos

Habilidades de traducción profesional: habilidades de traducción persuasiva

Lingüística de la traducción

Traducción de idiomas

Problemas de traducción

Problemas encontrados en la traducción

Habilidades de traducción profesional

Traducción y profesionalidad Habilidades lingüísticas

¿El enfoque del vocabulario para el aprendizaje de idiomas?

Cómo aprender vocabulario en un idioma

Tasas de matrícula:? 12,800 (¿Todos los estudiantes internacionales pueden disfrutarlo? Beca en 2000)

Requisitos de admisión:

GPA: 70 % o superior o nivel 2 o superior (con antecedentes profesionales relevantes o experiencia laboral relacionada) )

IELTS: Puntuación total 6, ningún componente individual inferior a 5,5.

¿Maestría en Estudios de Traducción? Estudios de traducción La Universidad de Hull es una de las 11 universidades del Reino Unido acreditadas por la prestigiosa red de Maestría Europea en Traducción (EMT) de la Comisión Europea.

También tienes la oportunidad de estudiar un segundo idioma: francés, alemán, italiano o español en el Centro de Idiomas Universitario.

Nuestra Maestría en Estudios de Traducción ha sido evaluada de forma independiente por la Comisión Europea, lo que confirma que brinda a los estudiantes capacitación en habilidades clave de traducción y un excelente plan de estudios que cumple con los estándares europeos de traducción profesional y las necesidades del mercado.

Módulo principal del plan de estudios básico:

Problemas en la investigación en traducción

Problemas encontrados en la traducción

Lingüística de la traducción

Traducción de idiomas

Habilidades de traducción profesional

Habilidades de traducción profesional

Habilidades de traducción profesional: traducción jurídica, médica y técnica

Habilidades de traducción profesional: Traducción Jurídica, Médica y Técnica

Tesis

Tesis

Postgrado Inglés con Fines Académicos (troncal para aspirantes sin IELTS 7.0)

Maestría Inglés para fines académicos (IELTS inferior a 7,0)

Módulos opcionales:

Estos cursos se centran en: francés, alemán, español, italiano para principiantes o cursos de inglés de maestría con fines de investigación académica; (para estudiantes internacionales); y habilidades de traducción profesional.

Siempre que tu tutor te lo permita, también podrás elegir otras asignaturas optativas en otras facultades de nuestra escuela, como la Facultad de Idiomas, la Facultad de Cultura o la Facultad de Artes y Ciencias.

Cuota de matrícula:? 12,800 (¿Todos los estudiantes internacionales pueden disfrutarlo? Beca en 2000)

Requisitos de admisión:

GPA: 70 % o superior o nivel 2 o superior (con antecedentes profesionales relevantes o experiencia laboral relacionada) )

IELTS: Puntuación total 6, ningún componente individual inferior a 5,5.

¿Máster en Estudios de Traducción en TESOL? Módulos básicos de traducción y enseñanza de inglés;

Lingüística de la traducción

Traducción de idiomas

Problemas en la investigación de traducción

Encontrados en preguntas de traducción

Habilidades de traducción profesional

Habilidades de traducción profesional

Tesis

Tesis

Módulos opcionales:

Inglés académico de posgrado para estudiantes internacionales

Inglés académico de posgrado internacional

Habilidades de traducción profesional: traducción escénica y en pantalla

Habilidades de traducción profesional: escena y pantalla

Habilidades de traducción profesional: traducción de textos persuasivos

Habilidades de traducción profesional: técnicas de traducción persuasiva

Lingüística de la traducción

Traducción de idiomas

Sistema de idioma inglés

Sistema de idioma inglés

Adquisición de una segunda lengua

Adquisición de una segunda lengua

Métodos de enseñanza del inglés

Métodos de enseñanza del inglés

Nuevas tecnologías y enseñanza de idiomas

Nuevas tecnologías y enseñanza de idiomas

Enseñanza del inglés con fines especiales

Inglés basado en un propósito Enseñanza

Exámenes y pruebas de EFL/ESOL

Exámenes y pruebas de EFL/ESOL

Métodos de vocabulario para el aprendizaje de idiomas

Métodos de vocabulario para el aprendizaje de idiomas

Matrícula:? 12,800 (¿Todos los estudiantes internacionales pueden disfrutarlo? Beca en 2000)

Requisitos de admisión:

GPA: 70 % o superior o nivel 2 o superior (con antecedentes profesionales relevantes o experiencia laboral relacionada) )

IELTS: Puntuación total 6, ningún componente individual inferior a 5,5.

Finalmente, aquí están los métodos de postulación al posgrado: 1. Materiales de aplicación.

1) Declaración personal

2) Dos cartas de recomendación

3) Transcripciones en chino e inglés

4) Título en chino e inglés certificados y certificado de graduación (si no, puede proporcionar prueba de estudio primero)

5) Transcripción IELTS (si corresponde)

6) Página de información del pasaporte

Pase "mi administrador" (https://myadmin.hull.ac.uk/main/), cargue materiales y envíe solicitudes en línea (recomendado);

O envíe los materiales de solicitud y el formulario de solicitud de posgrado (descargar) a : pgstudy@hull.ac.uk