¿Cómo entender la ironía en la interpretación?
La llamada "ironía" significa: una expresión positiva en el texto original se transforma en una expresión negativa en el idioma de destino o: una expresión negativa en el texto original se transforma en una expresión positiva en la traducción; Sin embargo, hay algún problema con su ejemplo "1". Sin paz y estabilidad no habrá desarrollo en la región. ". Debería ser:
1. Sin paz y estabilidad, no habrá desarrollo en esta región.
Sin paz y estabilidad, no habrá desarrollo en esta región. O "No, si hay paz y estabilidad, no habrá desarrollo". "
Es un hipócrita.
Si no es un hipócrita, entonces no es nada. Si no es un hipócrita, el sol ha salido por el oeste hace mucho tiempo. ( "El sol sale por el oeste” = Nada – “¡Nada!”)
Al contrario: “Es un completo hipócrita. ” o “Es un completo hipócrita. ”