La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿Cómo se podía llamar a la gente de la antigüedad?

¿Cómo se podía llamar a la gente de la antigüedad?

Los estadounidenses llaman a los amantes "miel"

Los árabes usan "mi pepino"

Los lituanos usan "cerveza" como metáfora

Los polacos usan la suya Los amantes son comparados con "galletas" "

Los japoneses dirán: "Oh, qué hermosa flor de montaña".

Los franceses llaman a sus amadas "pequeñas coles"

El apodo más alto para un amante en Ziku es "mi pequeño ajo"

A las chicas griegas les gusta que las llamen "como bichos dorados"

Cuando los finlandeses extrañan a sus amantes, los llaman Se llama "pequeño y gentil hoja".

Los Litani compararon con entusiasmo a sus amantes con "mi pequeño arenque".

Los románticos vieneses llamaban a sus amantes "mi pequeño caracol".

La expresión de amor más rica en la Bohemia checa es "el alma de mi madre"

Cuando los serbios llaman a sus amantes "pequeños grillos", se sumergen en la mayor felicidad.

El pueblo Ganuela de Yugoslavia utiliza "mi hierba" para expresar sus sentimientos más cálidos hacia sus seres queridos.

Lugares antiguos y modernos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Esposa:

p>

El emperador llamó a su esposa niño de zinc;

El primer ministro llamó dama a su esposa;

El erudito me llamó tonto;

A Los eruditos elegantes se les llama escobas.

Los hombres de negocios la llaman su esposa;

Los eruditos la llaman su esposa.

La erudita amarga se llama señora;

El nombre del granjero es tía.

Las personas educadas se llaman esposas;

La gente común se llama esposas.

El joven llama a su esposa;

El anciano llama a su esposa.

Cuando no estás casada, te llamas novia; cuando estás casada, te llamas nariz.

Los norteños llaman a los niños su madre;

Los sureños los llaman yama.

En China continental, me llaman mi amante;

En Taiwán, mi nombre es mi esposa.

A los que han bebido tinta extranjera se les llama Guaiguai;

A los que nacen y se crían en el campo se les llama esa boca.

Al hombre que no quiere dejar a su mujer, se le llama de todo corazón;

Al hombre que deja a su mujer, se le llama bebé.

Di cariño cuando tengas intimidad con tu esposa;

Llama a esa perra cuando odies a tu esposa.

La gente de Hebei la llama Jia;

La gente de Henan la llama Dangjia;

La gente de Sichuan llama a sus esposas Tang Ke.

Los nombres de esos lugares remotos son aún más interesantes:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Los que se calientan los pies, duermen juntos,

p>

Comer en la mesa,

Dormir en un nido,

El campo está en pendiente,

Muerto y enterrado en un hoyo ,

Hervir el pescado y cocinar la carne al vapor en una olla.....

Lo siguiente está en chino:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección del marido

En el libro "La mujer y el socialismo" Hablando De las mujeres en la antigua Atenas, Bebel dijo: "No debes llamar a tu marido por su nombre, sino llamarlo 'amo'; ella es la sirvienta de su marido... El marido puede tratarla como a una esclava. Vendido.

Se puede ver que el papel de los hombres en la antigua Grecia era disciplinar a las mujeres y gestionarlas con dignidad. Parece que no somos solo nosotros los chinos quienes entendemos esto. p>¡Echemos un vistazo a cómo son los chinos! la gente llama a sus maridos y cómo nuestros sabios ancestros cambiaron sus nombres.

1 Amante

En la antigüedad, sonaba bien llamar al marido "amante" ¡De esto no lo es! Nos resulta difícil ver la imagen de los maridos altos y gloriosos en la antigüedad. Se estima que los hombres en esa época hablaban de corrupción y travesuras.

"

La palabra "amante" no tiene género. La esposa llama a su marido "amante"; el marido llama a su esposa "amante". De esto se puede ver que el estatus de hombres y mujeres en ese momento El tiempo fue generalmente igual, pero este título indiscriminado también trajo muchos inconvenientes a la pareja.

2lang

Entonces, según "Shuowen Jiezi", la pronunciación y el significado de. se distinguió la palabra "Liang"; agregue "Lu" a la derecha de "Liang" para convertirse en "Lang"; agregue "女" a la izquierda de "好" para formar "Madre" significa su esposo. Bai dice: "Cuando tú, mi amante, montas en un caballo de bambú, él viene y trota en círculos, arrojando ciruelas verdes". El poema en la montaña incluye: "Pero, hasta donde puedo ver, hay una magia". montaña, separada por miles de montañas con dosel". El poema sobre el salón de flores incluye "Pídele al hombre que gaste mucho dinero". ¡"Lang" es un nombre muy amable!

3 Lang Jun

Sin embargo, la palabra monosílaba parece demasiado dulce, excepto por algunos "pequeños dulces" en ese momento, como Además, muchas buenas mujeres todavía son tímidas para gritar delante de los demás (por desgracia, somos diferentes). de esas feroces mujeres extranjeras), así que agregue una palabra de dos sílabas antes o después del final, es decir, agregue un "" después de la palabra "lang". Se agrega la palabra "Jun" agregando la palabra "子"; La palabra "Madre" se convierte en "marido" y "esposa" para mostrar intimidad (Nota: al principio, la palabra "dama" solo se usaba para niñas. Alrededor de la dinastía Tang, se convirtió en el título de la esposa. La esposa la llama. marido "marido", que es un título elegante para su marido (que recuerda a "Jin Husband" de Jin Yong, jaja...)

Título del marido La esposa es "Sra.", que es un apodo para la esposa.

4 funcionarios

Oficialmente, la dinastía Song fue una era de intercambio cultural entre el norte y el sur. En la dinastía Gong, apareció la palabra "oficial"; La gente corriente, algunas esposas llamaban a sus maridos "funcionarios". Hasta el día de hoy, a los recién casados ​​todavía se les llama "novio oficial" y "novia". El representante más conocido es: Simón. También se puede ver en este título. que con el auge de los estudios de actuación en la dinastía Song, el estatus familiar de los hombres también ha alcanzado un nuevo nivel. Cuando un funcionario se ocupa de las personas, el funcionario de la familia, por supuesto, se hace cargo de la esposa en casa.

5 Sr. Ye, limitado a la dirección oficial del marido. Su posición prominente en la familia es evidente.

6 Un forastero

En la dinastía Song. la esposa también llamaba a su marido "forastero", y los más elegantes eran llamados "marido". Además de "señora", el marido también llamaba a su esposa "señora" delante de los demás. familia" como términos educados para las esposas; estos eran los nombres favoritos de la pequeña burguesía y la pseudopequeña burguesía en ese momento. La hermana Pan Jinlian dijo que Ximen Qinggg debe ser un dulce "Lian Guan"; pero mm Li Yian dijo que las decoraciones de iluminación. Cheng gg (lo siento, debería ser Zhao Mingcheng gg) debe ser la "esposa"

7 Xianggong

Si has visto la Ópera de Pekín, la Ópera Yue y la Ópera Huangmei, lo verás. Familiarícese con "Xiangong". El sonido largo es impresionante. También se puede ver que este nombre era más popular en la antigüedad. Este es un paso más allá de "oficial". "xiang". ¡Si no fuera por el miedo a violar los tabúes del emperador, todas las esposas y concubinas eventualmente serían llamadas "emperadores"! El estatus familiar del hombre alcanzó así su punto máximo.

Sin embargo, que el Tai Chi llegue o no dependerá de la intensificación del movimiento de liberación de la mujer en los tiempos modernos. El estatus de los hombres también está decayendo, lo que también se puede ver claramente en el título del marido.

8. Señor

"Señor" también se llama "marido" en los tiempos modernos. Tiene significado original, significado extendido y significado virtual. Hay referencias específicas y generales. En términos de su significado original, los significados antiguos de "padre y hermano" y "taoísta" no se utilizaron mucho. Y su significado más básico parece ser "maestro". Descarga de Cihai "Mr.": "Libro de los ritos·Qu Lishang": "Viniendo del Señor, no se puede hablar con la gente en la calle". Este es también un título honorífico para los trabajadores mayores y virtuosos. A veces, también se utiliza mucho como un término cortés para referirse a las personas. "Entonces, además de referirse a ciertas identidades específicas, como maridos y otras cosas, este título también implica factores como la ocupación y la edad. En otras palabras, el llamado caballero se refiere principalmente a una persona que tiene una cierta cantidad de conocimiento y es mayor. Se utiliza "Señor" es un término muy elegante que significa admiración y respeto. Esto muestra la dignidad de un hombre.

9 Amante

La palabra "amante" primero. Apareció en nuevas obras literarias. En el drama poético "Xiang Lei" de Guo Moruo, escrito a principios de la década de 1920, hay una frase: "Las nubes blancas en la montaña Jiuyi se acumulan y desaparecen; el agua que fluye del lago Dongting está llena de sol y marea. "

Amor mío, ¿cuándo volverás? "En novelas y cartas de amor, es relativamente común. Pero en ese momento, no se usaba ampliamente como término para esposas o maridos. A finales de los años 1930 o principios de los años 1940, algunos intelectuales de las zonas liberadas fueron influenciados por la Nueva Cultura. Movimiento Bajo la influencia del Partido Comunista de China, se comenzó a utilizar la palabra "amante". Después de la fundación de la República Popular China, se defendió la igualdad entre hombres y mujeres y se utilizaron términos discriminatorios como "indoor" y "cooking". " ya no se usaban; antes de la liberación, los términos "señor", "señora" y "señora" se usaban en las áreas controladas por el Kuomintang. "Señorita" y otros títulos tienen un sabor "burgués", por lo que "amante " se usa ampliamente. Sin embargo, los chinos de ultramar se niegan a usar el título "amante". Un amigo dijo que fue a estudiar al Reino Unido. Siempre que habla de su esposa, usa el título doméstico "mi amante", lo que hace que la gente piensa que está hablando de "amante", porque su traducción literal es "amante" y en japonés también se usa el carácter chino "amante" que significa "amor". . Por lo que rara vez lo utilizan los jóvenes. p>

10 Hombres

Hombres, este es el que tiene mayor sentido de pertenencia. mi hombre"

Desafortunadamente, es solo en general. Visto en boca de mujeres rurales que están muy orientadas al equipo.

11 ¡La boca de nuestra familia está llena de intimidad secreta!

12 El nombre más sutil y eufemístico para el padre del niño. Sin embargo, en una época tan complicada, este título es demasiado inexacto y extremadamente impreciso. Ya sabes, el padre de su hijo probablemente no sea su marido. ¡abandonalo!

13 Jefe (o líder)

Hoy en día, todo el mundo en el país los llama jefes. Incluso los estudiantes de posgrado llaman a sus supervisores "jefes". ¡Qué título tan desagradable le gusta al marido!

Querida, hablemos del nombre más popular en este momento p>

La palabra marido originalmente significaba. eunuco. El nombre oficial de este eunuco en la antigüedad era el hombre del templo, Huangmen Diaojun. También era conocido como el funcionario interno, el ministro interno, el funcionario intermedio y la persona noble era el eunuco. La gente suele llamarlo marido. Después de que Li Zicheng llegó a Beijing, se decía que su marido era originalmente un eunuco. Piénselo, cuando una mujer llama a su marido, ¿alguna vez ha pensado que es el hombre? ¿Delante de ella realmente huele a eunuco?

Entonces, "esposas", por favor cambien sus palabras en el futuro, de lo contrario, parece que los hombres chinos tenemos una tendencia a la castración.