Esquema de puntuación máxima para poemas y ensayos antiguos, traducción de Shang Zhongyong y respuestas de práctica
Shang Zhongyong, dinastía Song del Norte (Wang Anshi)
Fang Zhongyong, ciudadano de Jinxi, nació en Ligeng. Zhongyong nació hace cinco años y no conocía ningún libro ni utensilio, por lo que de repente gritó pidiéndolos. El padre era diferente, por lo que tomó prestado el nombre de otros, escribió cuatro líneas de poesía y le puso su propio nombre. Sus poemas están destinados a apoyar a los padres y a la familia, y se transmiten a los talentos de un municipio. Dado que escribe poemas refiriéndose a objetos, sus obras literarias y científicas son admirables. La gente del pueblo es extraña y su padre es un pequeño huésped o le pide monedas. Mi padre se benefició de ello e invitó a Zhongyong a visitar a la gente de la ciudad todos los días y no le dejó aprender.
Hace mucho tiempo que oigo hablar de ello. En el Ming Dao, cuando mis antepasados regresaron a casa, los encontré en la casa de mi tío, hace doce o tres años. Me pidieron que compusiera un poema, que no se puede atribuir a lo que escuché en el pasado. Otros siete años después, regresó de Yangzhou y fue a la casa de su tío para preguntar sobre ello. Dijo: "Todos han desaparecido".
El príncipe dijo: La iluminación de Zhongyong es el cielo que la acepta. El cielo que lo acepta es mucho mejor que la persona talentosa. Si muere por todos, los demás no lo aceptarán. El cielo que lo acepta es como el virtuoso. Los que no lo aceptan pueden convertirse en la gente común. Hoy, el cielo que no lo acepta es para todos, y los que no lo aceptan pueden convertirse en la gente común.
Traducción:
Fang Zhongyong, un plebeyo de Jinxi, se ha dedicado a la agricultura durante generaciones. Cuando Zhongyong tenía cinco años, no conocía los instrumentos de escritura. Un día, de repente, lloró por ellos. Su padre se sorprendió por esto y le prestó la herramienta de escritura de un vecino. Zhongyong inmediatamente escribió cuatro líneas de poesía y escribió su nombre en ellas. Este poema suyo, sobre el apoyo a los padres y el establecimiento de buenas relaciones con personas del mismo clan, fue enviado a todo el municipio para que lo vieran. A partir de entonces, pudo escribir poemas con elementos designados y terminarlos inmediatamente. La gracia y la verdad literarias de los poemas son dignas de reconocimiento. La gente del condado se sorprendió y gradualmente invitó a su padre como invitado. Algunas personas incluso le ofrecieron dinero y le pidieron a Zhongyong que le escribiera poemas. Su padre pensó que sería rentable, por lo que llevó a Zhongyong a visitar personas del mismo condado todos los días y no dejó que Zhongyong estudiara.
Llevo mucho tiempo escuchando hablar de esto. Durante la dinastía Ming, seguí a mi difunto padre a su ciudad natal y lo encontré en la casa de mi tío. Tenía doce o trece años. Que (él) componga poesía, (los poemas escritos) ya no pueden igualar su reputación anterior. Otros siete años después, regresé de Yangzhou y fui a la casa de mi tío nuevamente. Le pregunté sobre la situación de Zhongyong y respondí: "(El talento de Zhongyong) ha desaparecido y es completamente como una persona común". p> Wang Anshi dijo: La capacidad de Zhongyong para comprender y comprender es innata. Su talento supera con creces el de las personas talentosas. Al final, se convirtió en una persona común y corriente porque no recibió la educación que adquirió.
Las personas como él, que son naturalmente inteligentes y talentosas, tienen que convertirse en personas comunes y corrientes sin recibir una educación adquirida; ahora, aquellos que no nacen inteligentes y son personas comunes y corrientes sin recibir una educación adquirida, solo pueden convertirse en personas comunes y corrientes.
1. Explicación de la palabra
1. Subordinado: Pertenece a
2. Shiligeng: Participar en la producción agrícola durante generaciones;
> 3. Weiwei: nunca;
4. Pedir: solicitar
5. Diferente: sentirse extraño por...
6. Pedir prestado a alguien cercano: pedir prestado al vecino
7. Con: dar
8. Libro: escribir
9. Para: inscribir
10. Con... significa: tomar... como contenido del poema
11. Guan: Apreciación
12. Ziyi: de ahora en adelante; >
13. Sí: esto, esto;
14. solo: completo
15.: el lugar de...
16 ligeramente: gradualmente;
17. O: alguien;
18. Invitado: trátense unos a otros con la cortesía de los invitados
19. Yiren: personas; del mismo condado;
p>
20. Mendigar: rogar por algo, aquí se refiere a gastar dinero para pedir los poemas de Zhongyong;
21. Beneficiarse de ello: codiciar esto (para obtener ganancias);
22. Tirar: pasar "trepar", tirar, liderar
23. Huanye: visitar todas partes
24; Hacer: dejar
25. Seguir: seguir
26. Decir: bastante
27. Wen: escuchar y saber
28. Minran: completo. Significa que el talento de Zhongyong ha desaparecido por completo y que es igual que la gente común.
29. No suficiente: no cumplió (requisitos).
30. Príncipe: nombre autoproclamado de Wang Anshi.
31. Tongwu: comprensión y sabiduría
32. Marido: Las primeras palabras de la frase no están traducidas.
33. Sólido: originalmente.
34. Artes y Ciencias: Talento y principios literarios.
35. Beneficio: Beneficiarse de....
36. Sí: Vale la pena.
37. Académicos: Se refiere a académicos con excelentes conocimientos.
38. Ye: visita. Huan Ye: visita todas partes.
39. Utensilios para libros: herramientas de escritura, que incluyen pluma, tinta, papel y piedra de entintar.
40. Yiyan: (sentirse) extraño por esto
41. Biqi: Él
42. Xian: mejor que
43. Persona talentosa: Sí Persona talentosa
44. Desde: Atrás
45. Jinxi: Nombre del lugar, ahora Jinxi, Jiangxi
46. Sabor: Érase una vez
2. Explicación de la frase
1. El padre es diferente, por eso se relaciona por estar cerca de él.
Traducción: Mi padre se sintió muy extraño y se lo pidió prestado a un vecino de Zhongyong.
2. Sus poemas, que llevan su nombre, tratan sobre la crianza de los padres y la integración de la familia.
Traducción: Y escribió su nombre en el poema. Sus poemas tienen el tema de apoyar a los padres y establecer buenas relaciones con personas del mismo clan.
3. Al referirse al objeto que es fundamento de la poesía, son apreciables tanto sus aspectos literarios como científicos.
Traducción: De ahora en adelante, siempre que alguien más especifique algo, puedes escribir un poema y completarlo de inmediato. Su gracia literaria y su verdad son admirables.
4. La gente de la ciudad siente curiosidad por él, e invitan a su padre como huésped o le ruegan con monedas.
Traducción: Sus compañeros del pueblo se sintieron extraños y gradualmente trató a su padre como a un invitado; algunos incluso le ofrecieron dinero para obtener los poemas de Zhong Yong.
5. Mi padre se benefició de esto, por lo que Zhongyong rindió homenaje a la gente de la ciudad y no le dejó aprender.
Traducción: Su padre pensó que esto era rentable, por lo que llevó a Zhongyong a visitar a sus compañeros del pueblo todos los días y se negó a dejarlo estudiar.
6. No se puede decir que se haya escuchado en el pasado.
Traducción: No puede ser coherente con lo que se ha oído antes.
7. ¡Perdimos a todos!
Traducción: Convertirse en una persona completamente normal y corriente.