La traducción de Guo Anren de poemas antiguos
Había dos niños en un pequeño barco pesquero. Dejaron a un lado sus largas cañas de bambú y se sentaron en el bote. No es de extrañar que sostengan paraguas cuando no llueve, no para protegerse de la lluvia, sino para usarlos como velas para hacer avanzar el barco.
Introducción al poeta
Yang Wanli (1127-1206), cuyo verdadero nombre era Tingxiu, nació en Zhai. Jizhou, Jiangxi (ahora aldea Tangqiu, ciudad de Huangqiao, condado de Jishui, provincia de Jiangxi). Un gran poeta de la dinastía Song del Sur. En el año 24 de Shaoxing (1154), se convirtió en Jinshi. El Dr. Guo Zi, el Dr. Taichang, el Dr. Taichang Cheng y el Ministro de Derecho del Ministerio de Asuntos Civiles promovieron el negocio del té y la sal en Changping, Guangdong, y levantaron algunas prisiones. .
Me opuse a usar dinero de hierro para viajar a los condados del sur del río Yangtze. En su lugar, decidí ir a Ganzhou. Renuncié y me fui a vivir a la aldea. En la historia de la literatura china, él, junto con Lu You, Fan Chengda y You Mao, son conocidos como los "Cuatro grandes maestros de la dinastía Song del Sur" y los "Cuatro grandes maestros de ZTE". Escribió más de 25.000 poemas, de los cuales sólo unos pocos han sobrevivido.
Estilo de trabajo
La mayoría de los poemas de Yang Wanli describen paisajes naturales, y él es bueno en eso. También hay muchos capítulos que reflejan los sufrimientos del pueblo y expresan patriotismo. El lenguaje es sencillo y claro, fresco y natural, y lleno de humor. Se llama "estilo Chengzhai".
Datos ampliados:
Poema original
Caminando tranquilamente
En un barco de pesca, van dos niños, guardan una caña de bambú , deja de remar, siéntate en el barco. No es de extrañar que no lloviera. Abrieron sus paraguas. No querían protegerse de la lluvia, pero querían usarlos como velas para hacer avanzar el barco.
Este poema describe lo que el poeta vio y escuchó cuando pasó por Anren en barco. "Un barco pesquero con dos niños a bordo." Esto es lo que vio el autor: un pequeño barco pesquero con dos niños. Dejaron a un lado sus cañas de bambú y detuvieron sus remos.
"Cuando no llueve, sostener un paraguas no cubre la cabeza sino que genera viento. Es realmente extraño". La historia de dos niños sosteniendo paraguas que vio el poeta se omite aquí, y los pensamientos resultantes en Se omiten las dudas del autor, escribe directamente sobre el placer de resolver dudas. Cuando el poeta vio el comportamiento anormal de los niños, comenzó a observar y pensar más detenidamente. Por supuesto, el resultado fue una comprensión repentina: Oh, no es de extrañar que abran los paraguas cuando no llueve. ¡Resulta que bailaron los mangos del paraguas para dejar que el viento hiciera avanzar el barco!
Yang Wanli escribe poemas pastorales y es muy bueno utilizando la inocencia de los niños para tocar el ambiente poético. Este poema dice así.
Enciclopedia Baidu - Viajando por Anren