La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - No hay límite para lo que puedes usar. También es el escondite interminable de quienes se adaptan a las cosas. Soy apto para mi hijo. ¿Cómo traducirlo al chino?

No hay límite para lo que puedes usar. También es el escondite interminable de quienes se adaptan a las cosas. Soy apto para mi hijo. ¿Cómo traducirlo al chino?

1. Traducción de la frase:

Nadie te prohibirá conseguir estas cosas y no tendrás que preocuparte si las sientes. Este es un tesoro inagotable que nos regala la naturaleza y puedo disfrutarlo contigo.

2. Texto original de "Red Wall" de Su Shi de la dinastía Song del Norte:

Zisu dijo: "¿Conoces el agua y la luna de mi marido? El difunto es así". , pero él nunca ha estado allí; si está lleno de vacío, los muertos no disminuirán ni fluirán. Si lo miras desde la perspectiva de su cambio, entonces el mundo no puede cambiarse en un instante; Desde la perspectiva de ser inmutable, entonces ¿por qué deberías envidiar al mundo si es infinito? Todo en este mundo tiene su propio dueño. Si no es mío, lo tomaré por nada. La luna brillante en las montañas es en vano cuando las escucho. Son inagotables y hermosas cuando se encuentran. Son tomadas por el Creador, un tesoro sin fin, mi hijo y yo somos adecuados."

3. Traducción. :

Pregunté: "¿Sabes que el paso del tiempo es así? Esta agua realmente no ha pasado; cuando el círculo desaparece, es como este mes, que no aumenta ni disminuye después todo se puede ver que desde el lado cambiante de las cosas, todo en el mundo está cambiando constantemente, incluso en un abrir y cerrar de ojos. El esfuerzo se detiene desde el aspecto inmutable de las cosas, todo es eterno para nosotros, entonces lo que es. ¿Hay que envidiar?

Además, todo en el cielo y en la tierra tiene su propio amo, si no, no podrás conseguir ni un centavo por lo que te mereces. Sólo la brisa en el río y la luna brillante en el. Las montañas se convierten en sonidos cuando las escuchas y pintan todo tipo de colores cuando las ves. Nadie te prohibirá conseguir estas cosas. Hay preocupaciones sobre los sentimientos. Este es un tesoro inagotable que me da la naturaleza, y puedo disfrutarlo. usted "

Datos ampliados

Antecedentes creativos

Este artículo está extraído de "Red Cliff Ode" de Su Shi de la dinastía Song del Norte. Este poema introduce la descripción del diálogo entre sujeto y objeto a través de poemas sobre paseos en bote y bebidas en noches de luna. Los invitados no solo expresaron sus sentimientos sobre el duelo por el pasado y lastimar el presente, sino que también escucharon las emociones inquebrantables en las palabras de Zi Su. Todo el fu está lleno de profundas emociones y verdades profundas, y es una pieza famosa del fu literario.

"Oda al Muro Rojo" fue escrita cuando Su Shi fue degradado a Huangzhou, uno de los períodos más difíciles de su vida. En el segundo año de Yuanfeng (1079), Su Shi fue acusado de difamar a la corte imperial por su poema "Xie Shangbiao en Huzhou". Fue acusado por el censor y acusado de difamar a la corte imperial. Se le conoce en la historia como el "Caso de la poesía Wutai". "Después de varias reconstrucciones", sufrió. Después de varios esfuerzos de rescate, fue liberado en diciembre de ese año y degradado a embajador adjunto de Huangzhou Tuanlian, pero "sin un contrato oficial, no se permite la colocación no autorizada. Esta es, sin duda, una vida controlada de" semi-prisionero ".

En el quinto año de Yuanfeng, Su Shi visitó Red Cliff dos veces, el 16 de julio y el 15 de octubre, y escribió dos poemas de Red Cliff. Las generaciones posteriores llamaron al primer poema "Chibi Fu" y al segundo "Carrying Red Cliff Fu".

Sobre el autor

Su Shi (1037-1101) era natural de Meishan, Meizhou (ahora Sichuan). Hijo de Su Xun. Durante el período Jiayou (1056-1063), se convirtió en Jinshi. Una vez escribió una carta discutiendo las deficiencias de la nueva ley de Wang Anshi. Más tarde, fue enviado a la prisión de Yushitai y degradado a Huangzhou por satirizar la nueva ley con un poema. Zhezong de la dinastía Song, un soltero Hanlin, llamado Hang, nació en Yingzhou y fue el Ministro de Ritos. Posteriormente fue degradado a Huizhou y Danzhou. Hay beneficios en todas partes. Persiguiendo a Wen Zhong después de su muerte. Tiene mucho conocimiento y le gusta recompensar a los que se quedan atrás.

Se llama "Su San" junto con su padre Su Xun y su hermano Su Che. Su prosa es de espíritu libre y es uno de los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". Su poesía tiene una amplia gama de temas, es fresca y saludable, sabe usar metáforas exageradas y tiene un estilo único. Junto con Huang Tingjian, también se le conoce como "Su Huang". Hablaba con valentía y era conocido como "Su Xin" junto con Xin Qiji. También practicó la pintura y la caligrafía. Hay "Siete colecciones de Dongpo", "Yi Zhuan de Dongpo", "Biografía de Dongpo Shu", "Dongpo Yuefu", etc.