La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Plantilla de contrato de cooperación de socios

Plantilla de contrato de cooperación de socios

Un contrato de sociedad es un acuerdo celebrado entre dos o más socios con el mismo fin comercial para compartir beneficios y asumir riesgos. A continuación se muestra la plantilla de contrato de cooperación de socios que compilé para usted. Espero que le resulte útil

Plantilla de contrato de cooperación de socios 1

Número de acuerdo: __________

Parte A:

Parte B:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, A, Después En una negociación amistosa, la Parte B llegó al siguiente acuerdo de cooperación en materia de operación de catering entre *** y la Parte B, y prometió cumplir con ambas partes.

Artículo 1. Nombre de la cooperación y lugar principal de negocios

1. Esta sociedad está legalmente constituida como una empresa asociativa:

2. Lugar principal. de negocio:

3. Representante legal:

Artículo 2 Período de Cooperación

1. Este acuerdo tiene una vigencia de cinco años, a partir del ______año______mes_____ Del _día al ______mes______día de ______año.

Artículo 3 Método de contribución de capital

1. La Parte A ____________ aporta capital en efectivo, *** por un total de RMB __________ yuanes.

2. La Parte B contribuirá _____________ en efectivo, por un total de __________ RMB yuanes.

3. El plazo de pago es: antes del _________año______mes______.

4. La contribución de capital de esta cooperación es RMB___________ yuanes. Durante el período de cooperación, el capital aportado por cada socio es propiedad exclusiva y no puede dividirse a voluntad. Una vez terminada la cooperación, todas las propiedades se dividirán en partes iguales entre los socios.

Artículo 4 Distribución de excedentes y obligaciones de deuda

1. Distribución de excedentes: Los ingresos después de excluir costos de operación, gastos diarios, salarios, bonificaciones, impuestos y tasas a pagar, etc. son netos El beneficio, es decir, el excedente generado por la cooperación es el foco de la distribución de la cooperación y se distribuirá en proporción a la inversión de los socios.

2. Asunción de deuda: Si surgen deudas durante el proceso de operación cooperativa, las deudas cooperativas serán pagadas primero por la propiedad de la sociedad. Si la propiedad cooperativa es insuficiente para pagar, cada socio asumirá la deuda en proporción. en base al aporte de capital.

Artículo 5 Derechos y obligaciones de los socios

1. A partir de la fecha efectiva de la firma del acuerdo, todos los socios encomiendan a la Parte A la gestión y operación de la empresa de la sociedad, y los demás socios deberán gozar de los derechos y obligaciones legales estipulados por los socios.

2. La gestión financiera es responsabilidad de la Parte B. Cuando la Parte A necesita fondos, la Parte B será notificada con anticipación para que la prepare. La Parte A debe mantener comprobantes contables por el monto utilizado, y las regulaciones contables son. claro.

3. Durante el período de la sociedad, el capital aportado por los socios es propiedad de *** y no puede dividirse a voluntad. Cuando una sociedad colectiva se disuelva de conformidad con la ley o por razones estatutarias, las ganancias y pérdidas de la empresa se soportarán de acuerdo con la proporción estipulada en las disposiciones pertinentes de este Acuerdo.

4. El poder de decisión, el poder de supervisión y las actividades operativas específicas de los asuntos de cooperación, así como los asuntos importantes, deben ser decididos conjuntamente por los socios A y B.

5. Los socios tienen derecho a distribuir los beneficios de la cooperación.

6. Los socios deberán distribuir los beneficios de la cooperación en proporción al aporte de capital o según lo estipulado en el convenio. Los bienes acumulados por la operación cooperativa pertenecen a los socios.

7. Mantener la unidad de los bienes sociales de conformidad con el acuerdo de cooperación.

8. Compartir la deuda de las pérdidas operativas de la cooperación.

9. Asumir la responsabilidad solidaria de las deudas cooperativas.

Artículo 6 Comportamientos prohibidos

1. Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido realizar negocios de forma privada en nombre de la cooperación si los beneficios del negocio pertenecen a todos. socios, resultará en La pérdida será íntegramente compensada por el socio personalmente.

2. Los socios tienen prohibido participar en negocios similares o competitivos con este proyecto de cooperación.

3. A menos que se acuerde lo contrario en el acuerdo de cooperación o con el consentimiento de todos los socios, los socios no realizarán transacciones con la empresa cooperativa.

4. Los socios no realizarán actividades que perjudiquen los intereses de la empresa cooperativa.

Artículo 7 Terminación y Liquidación de la Cooperativa

1. La cooperación se disuelve por las siguientes circunstancias:

(1) Todos los socios acuerdan dar por terminada la cooperativa relación.

(2) Ya no existe un número legal de socios.

(3) El proyecto empresarial fue cancelado de conformidad con la ley.

(4) Se producen otras causas para la disolución de una empresa cooperativa previstas en las leyes y reglamentos administrativos.

2. Liquidación de la cooperación:

(1) Una vez disuelta la cooperación, se procederá a la liquidación y se notificará a los acreedores.

(2) El liquidador de la cooperativa será designado por todos los socios o con el consentimiento de más de la mitad de todos los socios, y dentro de los 15 días siguientes a la disolución de la tienda cooperativa, un socio o parte cooperativa será designado para liquidar juntos o designar un abogado, contador, etc. Un tercero actuará como liquidador. Si no se determina quién será el liquidador en el plazo de quince días, los socios podrán solicitar al Tribunal Popular que nombre un liquidador.

(3) Una vez pagados los gastos de liquidación, la propiedad cooperativa se liquidará en el siguiente orden: salarios de los empleados y primas del seguro laboral adeudados por la cooperativa, impuestos adeudados por la cooperativa, deudas de la cooperativa. , y finalmente regresó a los socios de inversión.

(4) Si hay algún excedente después del reembolso, se distribuirá de acuerdo con el método del Artículo 6, Párrafo 1 de este Acuerdo.

(5) Si la cooperación sufre una pérdida durante la liquidación y la propiedad cooperativa es insuficiente para pagar la deuda, se tratará de conformidad con el segundo párrafo del artículo 6 de este Acuerdo. Cada socio tendrá responsabilidad solidaria ilimitada por el reembolso. Si un socio tiene responsabilidad solidaria y el monto del reembolso excede el monto que debería soportar, tendrá derecho a recuperar la compensación de los demás socios.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si una de las partes viola cualquier disposición del contrato, la parte que no lo incumple tiene derecho a rescindir la ejecución de este contrato y exigir la parte infractora a compensar las pérdidas de conformidad con la ley.

2. Si una de las partes comete un acto perjudicial para el desarrollo de la sociedad, o provoca su disolución por negligencia grave o violación de las leyes y reglamentos nacionales, la parte que no incumple tiene el derecho de rescindir la ejecución de este contrato y exigirlo de conformidad con la ley. La parte infractora deberá compensar las pérdidas.

Artículo 9 Rescisión del Acuerdo

1. Si un socio viola este acuerdo de cooperación, la otra parte tiene derecho a rescindir el acuerdo de cooperación.

2. El acuerdo de cooperación caduca.

3. Ambas partes acuerdan resolver el acuerdo.

4. Si uno de los socios encuentra problemas legales y comete actos perjudiciales para la empresa, el otro socio tiene derecho a rescindir el acuerdo de cooperación.

Artículo 10 Resolución de Disputas

Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este acuerdo será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá firmar este contrato. una demanda en el tribunal popular local.

Artículo 11 Varios

1. Por consenso, los socios podrán modificar este acuerdo o complementar materias que no estén cubiertas, el contenido complementado o modificado entre en conflicto con este acuerdo. el contenido modificado prevalecerá.

2. Este acuerdo se realiza por duplicado, conservando cada socio un ejemplar.

3. Este acuerdo entrará en vigor una vez firmado o sellado por todos los socios.

Firma del representante de la Parte A: (sello)

Número de DNI:

Teléfono:

Firma del representante de la Parte B: (sello ) )

Número de DNI:

Teléfono:

Plantilla de contrato de cooperación socio 2

Socio: A____________________ (nombre), hombre (mujer ), nacido el _______, mes, _______, dirección actual: ____________________________

Pareja: B______________ (nombre), hombre (mujer), _______, año_______ Nacido el _______, dirección actual: ____________________________

Los socios celebran un acuerdo de asociación basado en los principios de justicia, igualdad y beneficio mutuo de la siguiente manera:

Artículo 1. La Parte A y la Parte B operan voluntariamente en asociación __________ (Nombre del proyecto), la inversión total es __________ diez mil yuanes, A invirtió __________ diez mil yuanes, B invirtió ________ diez mil yuanes, cada uno de los cuales representa _______ y ​​_______ de la inversión total.

Artículo 2 Esta sociedad constituirá una sociedad colectiva de conformidad con la ley, y A será responsable de tramitar el registro industrial y comercial.

Artículo 3 El período de funcionamiento de esta asociación es de diez años. Si es necesario ampliar el plazo, los trámites pertinentes deberán realizarse seis meses antes de su vencimiento.

Artículo 4 Ambas partes de la sociedad operan y trabajan juntas, asumen riesgos y soportan ganancias y pérdidas.

Los excedentes empresariales se distribuyen según sus respectivas proporciones de inversión.

Las deudas corporativas se soportan en proporción a sus respectivas inversiones. Después de que cualquiera de las partes pague sus deudas, la otra parte deberá reembolsar su parte a la otra parte en proporción dentro de los diez días.

Artículo 5 Otros pueden unirse a la sociedad, pero deben obtener el consentimiento de ambas partes A y B, y seguir los procedimientos para aumentar el monto del aporte de capital y celebrar un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 6: La sociedad se extinguirá si concurren los siguientes eventos:

(1) Vence el plazo de la sociedad

(2) Ambas partes lo acuerdan; negociación;

(3) El negocio de la sociedad se ha completado o no puede completarse

(4) Otras situaciones previstas por la ley;

Artículo 7 Para asuntos no previstos en este acuerdo, ambas partes podrán tomar disposiciones complementarias, y el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este acuerdo.

Artículo 8 El presente acuerdo se redactará en _______ ejemplares, un ejemplar para cada socio. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma (o sello) de los socios.

Socio: ______ (firma o sello) Socio: ______ (firma o sello)

_________año_______mes_______día

Plantilla de contrato de cooperación de socio 3

Parte A: ____________________________

Parte B: ____________________________

La Parte A y la Parte B se adhieren al principio de igualdad, beneficio mutuo, *** Basado en el principio de desarrollo común, este contrato se celebra para la cooperación comercial internacional expresa con el fin de promoción mutua y cumplimiento mutuo.

Artículo 1 Plazo

Este acuerdo se firma desde _____ mes _____ día _____ año hasta _____ mes _____ día _____ año y tiene una vigencia de _ ____Año. Si este acuerdo necesita renovarse al vencimiento, ambas partes deberán completar los siguientes asuntos dentro de los 30 días antes del vencimiento de este acuerdo:

1. El espacio de reserva para la renovación de este acuerdo (si el espacio ha sido agotado, se debe reemplazar un nuevo acuerdo) El documento debe volver a firmarse y sellarse, y la fecha debe ser consistente con la fecha de vencimiento del año anterior.

2. Sustituir y volver a firmar el Anexo 1 y el Anexo 2 aplicables al próximo periodo de contrato.

Artículo 2 La Parte B acepta encomendar a la Parte A por escrito el envío de artículos exprés internacionales, y la Parte A hará todo lo posible para organizar el envío de artículos exprés lo más rápido posible.

Precio del artículo 3

La Parte A determina su precio para la Parte B en función de factores como el precio publicado en el mercado, el volumen de envío mensual de la Parte B y la distribución de los destinatarios, el período de desempeño del acuerdo, etc. Precio (ver anexo 1). El precio real que disfruta la Parte B es igual al producto del precio publicado en el mercado de la Parte A y el porcentaje correspondiente en el Apéndice 1.

Artículo 4 Ajuste de precios

1. Pronóstico: la Parte A determina el precio para la Parte B en función de factores como el pronóstico del volumen de envío mensual de la Parte B y la distribución de las ubicaciones de los destinatarios. Cuando hay una gran diferencia entre lo real y lo previsto, la Parte A y la Parte B deben negociar para ajustar el precio.

2. Reembolso: Cuando ocurren las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo y recuperar el descuento otorgado a la Parte B en la fecha de este acuerdo.

a. La Parte B transfiere los derechos u obligaciones conferidos por este Acuerdo a un tercero sin autorización

b. La Parte A a un Tercero;

c. La Parte B no puede pagar el flete de la Parte A a tiempo y en su totalidad

d. el negocio expreso para realizar envíos a empresas expresas de terceros. (Excepto cuando la Parte A no pueda brindar servicios de empresa expresa de terceros);

3. a. Densidad: Se determina con base en la relación volumen-peso estándar (6m3:1ton) cuando la Parte. A anuncia el precio en el mercado. Si la relación volumen-peso del envío de la Parte B excede la norma, la Parte A tiene derecho a cobrar en función del volumen y el peso.

b. Cargos adicionales: Si hay gastos temporales que no se pueden predecir al firmar este acuerdo (incluidos, entre otros, aranceles, tarifas de almacenamiento, etc.), la Parte A tiene derecho a cobrar dichos gastos adicionales. , pero es necesario identificarlos elemento por elemento.

c. Revisión anual: El porcentaje del precio se revisa al menos una vez al año. Si hubiera alguna modificación, la Parte A y la Parte B negociarán para ajustar el precio.

d. La Parte A deberá confirmar por escrito dentro de los 7 días de cualquier ajuste de precio o aumento de cargo estipulado en este Artículo (es decir, Artículo 4).

Artículo 5 La Parte A proporciona todo tipo de materiales, documentos internacionales de DHL, materiales de cartón, etc. de forma gratuita, pero la Parte B debe garantizar que los artículos sean para uso exclusivo.

Artículo 6 1. La Parte B garantiza que todos los bienes consignados están libres de artículos prohibidos por leyes, tratados y convenios.

Nota: __ Los artículos prohibidos se refieren a mercancías peligrosas, objetos de valor, materiales peligrosos, armas, equipo militar y sus piezas, drogas ilegales o artículos peligrosos, gemas, joyas, dinero en efectivo, documentos negociables, animales y plantas, similares. mercancías prohibidas por la ley, mercancías que requieren un manejo especial o marcadas con las condiciones necesarias

__ ha declarado a nuestra empresa que el contrato acordado para ser utilizado como transporte especial no está incluido en esta lista

2. La Parte A tiene derecho a rechazar el envío ilegal e inseguro de la Parte B según su propio criterio.

Artículo 7 La Parte A se compromete a transportar todos los envíos expresos internacionales confiados por la Parte B al destino a través de la red expreso internacional y proporcionar seguimiento y consulta expresos gratuitos, servicios acelerados, etc. En caso de que la Parte B no designe una red, la Parte A tiene derecho a elegir canales de red superiores para el envío según las diferentes regiones. Consulte el Apéndice 2 para conocer otros precios de red proporcionados por nuestra empresa.

Artículo 8 Para todos los envíos expresos con flete por cobrar, si los clientes de la Parte B se niegan a pagar dentro de los ocho meses, todo el flete pagadero será pagado por la Parte B incondicionalmente y no se disfrutará de ningún descuento.

Artículo 9 La Parte A liquidará el flete con la Parte B dentro de una semana con el documento pod y la factura de la computadora cada mes.

Artículo 10 La Parte A enviará profesionales pertinentes para resolver cualquier consulta y queja sobre la entrega urgente de la Parte B. Si el envío se pierde o se retrasa, la Parte B proporcionará automáticamente toda la información detallada sobre el envío. Si es causado por culpa de la Parte A, la Parte B compensará de acuerdo con el Artículo 13 del Acuerdo.

Artículo 11 Confidencialidad

1. Este acuerdo y sus anexos firmados por ambas partes no serán revelados a ningún tercero sin el consentimiento de la otra parte.

2. Ambas partes conocen los secretos comerciales de la otra parte (incluidos, entre otros, listas de clientes, descuentos de precios, redes de servicios y otra información comercial) durante la ejecución de este acuerdo. Ninguna de las partes deberá revelarlos a nadie. tercero sin el consentimiento de ambas partes.

Nota: Ambas partes se comprometen a no revelar los secretos comerciales de la otra parte a terceros dentro de los dos años posteriores a la terminación de este acuerdo.

Artículo 12 Terminación

1. Ambas partes tienen derecho a rescindir este acuerdo si ocurre una de las siguientes circunstancias:

una de las partes declara que. no puede pagar sus deudas, quiebra, liquidación y adquisición de activos

b. No ha habido ningún recurso activo o explicación por escrito por la violación de este acuerdo durante 30 días.

Artículo 13 Responsabilidades de la Parte A:

Situación general:

1. Si el expediente se pierde o daña, efectivamente es responsabilidad de la Parte A, y si La Parte B plantea el problema dentro de los 30 días posteriores a la ocurrencia del incidente y puede proporcionar las pruebas pertinentes, la Parte B estará exenta del envío exprés del boleto y compensará a la Parte B de acuerdo con la situación real.

2. Si las mercancías se pierden o dañan, y efectivamente es responsabilidad de la Parte A, y la Parte B plantea el problema dentro de los 30 días siguientes al suceso y puede proporcionar la prueba pertinente, la Parte B quedará eximida del Además, se realizará una compensación a la Parte B de acuerdo con el importe real de la mercancía.

3. Los envíos urgentes y los retrasos en la carga se realizarán de conformidad con lo dispuesto en la IATA y el Convenio de Varsovia.

Circunstancias especiales:

La Parte B completa el valor declarado de acuerdo con el valor real del documento o la mercancía. Si el valor declarado supera los 100 dólares estadounidenses (incluidos 100 dólares estadounidenses), Se debe realizar una declaración de aduana. La Parte B puede participar en mercancías internacionales de acuerdo con su propio seguro de envío.

La Parte A no es responsable de:

1. Retrasos normales que puedan ocurrir con los bienes

La Parte A hará todo lo posible para entregar los bienes de la Parte B en de acuerdo con los estándares operativos de Somerset. Sin embargo, esto no es una garantía de la Parte A. Para cualquier retraso normal que pueda ocurrir (como inspección aduanera, paro laboral, etc.), la Parte B no puede invocar los estándares operativos de Somerset para responsabilizar a la Parte A.

2. Circunstancias incontrolables

La Parte A no se hace responsable si los bienes se pierden, dañan o no se entregan debido a circunstancias fuera del control de la Parte A. Estas situaciones incluyen:

__Desastres naturales, como terremotos, tornados, tormentas de nieve e inundaciones

__Fuerza mayor, como guerras, accidentes aéreos y embargos; p> __Defectos o características originales de los bienes (incluso si ya los conocemos al recibirlos);

__Actos u omisiones de personal que no es Parte A, tales como:

—— Remitente;

—— Destinatario;

—— Aduanas u otros funcionarios gubernamentales directos

—— Campos eléctricos en varias inspecciones de seguridad, la Parte A no es responsable de cualquier daño a productos electromagnéticos y pérdida de información causada por campos magnéticos.

3. Pérdidas indirectas

Independientemente de si están dentro del alcance de un contrato o de un litigio, la Parte A no puede ser considerada responsable de las siguientes situaciones (incluidas negligencias o incluso causadas por la parte A). falla).

__Pérdida o pérdida indirecta o especial

__Otras pérdidas indirectas

__No cubiertas por otros contratos;

Las pérdidas indirectas incluyen (pero no se limitan a) pérdidas de ingresos, ganancias, intereses, mercados, oportunidades y utilidad de los bienes.

4. Convenio de Varsovia

El Convenio de Varsovia se aplica a situaciones en las que las mercancías consignadas llegan o pasan por un país distinto del país de envío. El Convenio controla y en muchos casos limita aún más la responsabilidad del porteador por pérdida o daño de la carga.

5. Transportista

La Parte B acepta que la Parte A no es un transportista general y la Parte A se reserva el derecho de rechazar o renunciar incondicionalmente al transporte de cualquier mercancía para cualquier persona, colectivo o transportista. , o empresa.

6. Derecho de gravamen

La Parte B acepta que si la Parte B no paga el flete, los aranceles, los pagos anticipados o cualquier gasto incurrido durante el transporte de manera oportuna, la Parte A tiene el derecho retener los bienes transportados antes de que se paguen estas tarifas, la Parte A retendrá estos bienes y podrá rechazar la solicitud de devolución de la Parte B.

7. Entrega

Los buzones de correo o códigos postales no son aplicables a la entrega de la Parte A. La entrega de la Parte A solo sigue la dirección del destinatario proporcionada por la Parte B. Pero esto no significa que el destinatario lo recogerá personalmente. Hay un lugar de recepción en el centro exprés de la Parte A y la Parte A entregará el envío al centro.

8. Ruta

Todas las rutas y transbordos de las mercancías consignadas se arreglan en cualquier momento a criterio de la Parte A, no existiendo un lugar de traslado acordado por ambas partes.

Artículo 14 Acuerdo y Anexos

1. Cualquier modificación o adición a este Acuerdo debe realizarse por escrito, sellada por ambas partes y firmada por representantes autorizados.

2. Cada anexo firmado por ambas partes es parte formal de este acuerdo.

3. Si el archivo adjunto entra en conflicto con este acuerdo, este acuerdo prevalecerá.

Artículo 15 Aplicación de la ley y resolución de disputas

1. Sujeto a las leyes nacionales, no habrá disposiciones que violen la ley.

2. Si surge alguna disputa o disputa entre las dos partes durante la ejecución de este acuerdo, primero deberán resolverla mediante negociación. Si el asunto no puede resolverse mediante negociación, se presentará a la Comisión de Arbitraje de Wenzhou para su arbitraje.

Nota: Este acuerdo se realiza por duplicado, ambos firmados por representantes autorizados de ambas partes y sellados por la empresa. Cada parte conservará una copia original.

Firma del representante autorizado de la Parte A Firma del representante autorizado de la Parte B

_______________________ _______________________

Sello de la Parte A y Sello de la Parte B

Año , mes, día, año, mes, día

Plantilla de contrato de cooperación con socios 4

Artículo 1: Propósito de la asociación

Artículo 2: Proyecto y alcance de la asociación

Artículo 3 Duración de la sociedad

La duración de la sociedad es de ________ años, contados a partir del ____ mes ____ del ________ año y terminando el ________ día del ________ año.

Artículo 4 Monto, método y plazo de la aportación de capital

1. El socio ____________ (nombre) aporta capital en la forma de ____________, calculado en RMB ____________ yuanes.

(Los demás socios se enumeran en el mismo orden que el anterior)

2. El aporte de capital de cada socio deberá pagarse en su totalidad antes del _________mes________ del ____________ año. Si la cantidad se paga o no se paga en su totalidad, se calcularán los intereses bancarios sobre la cantidad impaga y se compensarán las pérdidas resultantes.

3. La inversión de la sociedad *** asciende a RMB____________ yuanes. Durante el período de la sociedad, el aporte de capital de cada socio es propiedad exclusiva de la parte y no puede dividirse a voluntad. Una vez terminada la sociedad, el aporte de capital de cada socio sigue siendo propiedad del individuo y será devuelto en su momento. .

Artículo 5 Distribución de beneficios y asunción de deuda

1. La distribución del excedente se basará en ________ y ​​se distribuirá proporcionalmente.

2. Deuda a cargo: Las deudas de la sociedad se pagan primero con los bienes de la sociedad. Si los bienes de la sociedad no son suficientes para pagar, las deudas de la sociedad se pagarán en proporción según el ____________ de cada socio.

Artículo 6: Incorporación a una sociedad, retiro de una sociedad y transferencia de aporte de capital

1. Incorporación a una sociedad:

①Este contrato debe ser reconocido ;

②Se requiere el consentimiento de todos los socios

③Cumplir con los derechos y obligaciones estipulados en el contrato.

2. Retiro de la sociedad:

① Debe tener razones justificables para retirarse de la sociedad

② No puede retirarse de la sociedad cuando la sociedad; es desfavorable

③ Para retirarse de una sociedad, debe notificar a los demás socios con ________ meses de anticipación y obtener el consentimiento de todos los socios

④ Después de retirarse de la sociedad, se realizará un acuerdo; se basará en el estado de la propiedad al momento del retiro Independientemente del método de inversión, la liquidación será en dinero

p>

⑤ Si el socio se retira de la sociedad sin el consentimiento de; contratante y cause pérdidas a la sociedad, se deberá pagar una indemnización.

3. Transferencia de inversión: Los socios pueden transferir su inversión. En la transferencia, los socios tienen prioridad para transferir. Si se transfiere un tercero que no sea un socio, se considerará que el tercero se une a la sociedad. De lo contrario, se considerará que el cedente se retira de la sociedad.

Artículo 7 Derechos del Líder de la Alianza y de Otros Socios

1.____________ es el líder de la alianza. Su autoridad es:

①Realizar negocios externos y celebrar contratos

②Realizar la gestión diaria de la asociación

③Vender los productos (bienes) de la asociación; , Comprar bienes de uso común

④Pagar deudas de sociedad

⑤____________.

2. Derechos de los demás socios:

①Participar en la gestión de la sociedad

②Escuchar el informe del responsable de la sociedad sobre la sociedad; operaciones comerciales; inspeccionar los libros de cuentas de la sociedad y las condiciones operativas;

④*** Decidir juntos los asuntos importantes de la sociedad;

Artículo 8 Comportamientos prohibidos

1. Sin el consentimiento de todos los socios, cualquier socio tiene prohibido realizar actividades comerciales de forma privada en nombre de la sociedad si los beneficios obtenidos de su negocio; pertenecen a la sociedad, cualquier pérdida causada será daño real.

2. Los socios tienen prohibido operar negocios que compitan con la sociedad.

3. Los socios tienen prohibido incorporarse a otras sociedades.

4. Los socios tienen prohibido celebrar contratos con la sociedad.

5. Si un socio viola las disposiciones anteriores, será indemnizado según las pérdidas reales de la sociedad. Quienes se nieguen a escuchar podrán ser separados de la sociedad por decisión de todos los socios.

Artículo 9 Terminación de la sociedad y cuestiones posteriores a la terminación

1. Una sociedad puede terminarse por una de las siguientes razones:

①Expiración de la sociedad plazo

p>

②Todos los socios acuerdan rescindir la sociedad

③La sociedad se completa o no se puede completar

④La sociedad viola la ley; y se revoca;

⑤El tribunal dictaminó la disolución a petición de las partes interesadas.

2. Asuntos posteriores a la terminación de la sociedad:

① Elegir inmediatamente un liquidador e invitar a ____________ intermediario (o notario) a participar en la liquidación

②; Si después de la liquidación queda sobrante, se seguirá el orden de cobro de créditos, pago de deudas, devolución de aportes de capital y distribución proporcional de los bienes restantes. Los bienes inmuebles y las cosas indivisibles pueden venderse a socios o terceros a un precio, y el precio participará en la distribución.

③ Si hay pérdida después de la liquidación, cualquiera que sea el monto del capital aportado; los socios, los bienes se compartirán primero con la sociedad. Si los bienes de la sociedad fueran insuficientes para el reembolso, los socios soportarán el mismo en proporción a su aporte de capital.

Artículo 10 Solución de Controversias

Si surge una disputa entre socios, negociarán juntos y la resolverán de manera que sea conducente al desarrollo de la sociedad. Si la negociación fracasa, puede acudir a los tribunales.

Artículo 11 El presente contrato entrará en vigor y entrará en vigor en la fecha de su celebración y presentación a la autoridad administrativa industrial y comercial para su aprobación.

Artículo 12 Si existieran materias no previstas en este contrato, se complementarán o modificarán mediante discusión colectiva entre los socios. Los complementos y modificaciones tienen el mismo efecto que este contrato.

Artículo 13 Otros

Artículo 14 El contrato original se hace en ____ copias. Cada socio conservará una copia y cada uno de los socios conservará una copia.

Socio: ____________

Socio: ____________

____año____mes____día

Plantilla de contrato de cooperación de socios 5

Socio (A ): Socio (B): Socio (C):

Después de una negociación unánime, ambas partes decidieron invertir juntos en el negocio de tienda de té con leche ________, con base en los principios de justicia y voluntariedad, hemos llegado a lo siguiente acuerdo:

1. Socios:

Socio (A): ________, número de cédula es:

Socio (B): ________, número de cédula es:

Socio (C): ________, número de identificación es:

2. Nombre de la tienda cooperativa y ubicación del negocio:

1. Nombre de la cooperación:

2. Área de cooperación:

3. Registro ante los departamentos industrial y comercial, tributario y otros:

Debido a la normativa de registro de las autoridades industriales y comerciales, tributaria y otros , solo una persona puede actuar como representante legal. Después de la negociación entre las dos partes, se decidió que _________ debería actuar como representante legal registrado. Sin embargo, de hecho, todos los activos y derechos operativos de la tienda de té con leche _________ son propiedad. por los tres socios. ***Igual que todos.

4. Método de aportación de capital y ratio de pago:

1. Las tres partes de la sociedad aportan capital en efectivo, ***________ yuanes (mayúscula _________).

2. Monto del aporte de capital: Aporte de capital del socio (A): _________yuanes (mayúscula _________);

Aporte de capital del socio (B): _________yuanes (mayúscula _________) ;

Aporte de capital del socio (C): _________ yuanes (mayúscula _________).

5. Distribución de ganancias y disposición de pérdidas:

Las tres partes de la sociedad son igualmente responsables de las ganancias y pérdidas, cada una representa un tercio.

6. Plazo de la sociedad:

El plazo de la sociedad es de ___ años (_____año__mes__día-___año__mes__día), y vence de la siguiente manera. El contrato puede renovarse a voluntad de ambas partes.

7. Alta y baja de la sociedad:

1. No se permite la incorporación de ningún tercero a la sociedad.

2. Si una de las tres partes se retira de la sociedad, deberá notificarlo a las otras dos con tres meses de antelación y explicar los motivos del retiro, debiendo acordarse mediante consulta las cuestiones pertinentes; objeción, solicite arbitraje al departamento correspondiente.

8. Disolución y liquidación:

1. La disolución podrá producirse si concurre alguna de las siguientes circunstancias:

(1) Disolución por acuerdo tripartito:

p>

(2) El contrato vence.

(3) Pérdida tan grande que no puede operar normalmente.

(4) Disolución por política nacional o factores de fuerza mayor

2. En caso de disolución, las tres partes de la sociedad se distribuirán los bienes, las ganancias y soportarán los créditos y deudas en especie. la proporción de 1:1:1.

9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

Si una parte (o dos partes) viola cualquiera de los acuerdos anteriores, la parte infractora deberá compensar a las otras dos partes (o una parte ) por los daños causados ​​por el incumplimiento del contrato. Todas las pérdidas económicas.

10. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las tres partes. Si la negociación no puede resolverse, solicitará al tribunal local la aceptación y liquidación de este contrato, que se realizará por triplicado. con la Parte A, la Parte B y la Parte C cada una con una copia y firmada (o sellada) por las huellas dactilares de las tres partes) para que entre en vigor una vez que se firme este contrato, tendrá efecto legal;

Socio (1): Socio (2): Socio (2):

(Firma o sello) (Firma o sello) (Firma o sello)

Adjunto copia del DNI

Fecha de firma: Año, mes, día

Artículos relacionados con el modelo de contrato de cooperación de socios:

★ Dos personas 8 plantillas de acuerdos de asociación

★ 5 formatos de acuerdos de cooperación en inversiones de socios

★ Plantilla de acuerdo de contrato de socios

★ Plantilla de acuerdo de asociación para ambas partes

★ Acerca del acuerdo de cooperación de socios de unidad

★ Plantilla de acuerdo de contrato de socio de empresa 2022

★ Modelo de acuerdo de cooperación de socios de tres partes 2022

★ Cinco plantillas de contrato de asociación de salones de belleza

★ 5 plantillas de versión normal del acuerdo de cooperación de asociación 2021

★ Plantilla de versión general de 2021 del acuerdo de cooperación de asociación