La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - En el antiguo poema "Cigarra", "La voz más fuerte está lejos, no sólo para tomar prestado el viento otoñal".

En el antiguo poema "Cigarra", "La voz más fuerte está lejos, no sólo para tomar prestado el viento otoñal".

En el antiguo poema "Cigarra", "No es tomar prestado el viento otoñal para alzar la voz desde lejos".

El texto original es beber el rocío claro, que fluye de los escasos árboles de tung.

No es sólo aprovechar el viento otoñal para hablar alto y quedarnos lejos.

Traducción: La cigarra bajó sus tentáculos para sorber el rocío fresco, y su largo chirrido procedía de los frondosos sicomoros.

Debido a que está ubicado en un lugar alto, su voz se extenderá naturalmente lejos, en lugar de depender de las ráfagas de viento otoñal.

Este artículo proviene de: una cuarteta de cinco caracteres compuesta por Yu Shinan, un poeta de la dinastía Tang.

"Hablar en voz alta y permanecer lejos no es tomar prestado el viento del otoño" es el broche de oro de todo el artículo. Es la discusión del poema basado en las dos primeras frases. La mayoría de la gente suele pensar que el sonido de las cigarras se lo lleva el viento otoñal, pero el poeta tiene una comprensión única y lo niega, enfatizando que esto se debe a que "vivir en lo alto" puede llegar a grandes distancias. Este sentimiento único encierra una verdad: una persona de carácter noble no necesita ningún apoyo externo.