La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Traducción al chino clásico de Sima Guang

Traducción al chino clásico de Sima Guang

Texto original

Sima Guang era un caballero y nativo del condado de Xia, provincia de Shaanxi. Los pabellones Fuchi y Tianzhang están esperando ser construidos. Guangsheng, que nació a la edad de siete años, es tan majestuoso como un adulto. Tan pronto como se enteró de los "Anales de primavera y otoño de Zuo", se enamoró infinitamente y se retiró por el bien de su familia. Naturalmente, no podía dejar el libro. No sabía si tenía hambre o sed. Un grupo de niños jugaba en el patio cuando uno se subió a la urna y cayó al agua. Todos lo abandonan. Simplemente golpee la urna con una piedra, el agua explotará y el niño vivirá. Más tarde, Beijing y Luo Jian pintaron.

——"Song History"

Jubilación: Se acabaron las clases.

Ir: salir

Traducción

Sima Guang, un producto de sello, es tan estable como un adulto a la edad de siete años. Cuando escuchó al maestro explicar "Zuo Shi Chun Qiu", le gustó mucho. Después de la escuela, le contó a su familia lo que había aprendido e inmediatamente comprendió la connotación de "Anales de primavera y otoño de Zuo". A partir de entonces ya no pudo sostener el libro en sus manos, e incluso se olvidó del hambre, la sed y el frío.

Una vez estaba jugando en el patio trasero con sus amigos. Un niño se subió al tanque para jugar, resbaló y cayó al agua del tanque. Tan pronto como los otros niños notaron que algo andaba mal, se dieron por vencidos y huyeron. Sima Guang estaba tan ansioso que cogió una gran piedra del suelo y la arrojó al tanque de agua. El agua salió y el niño se salvó.