Traducción y apreciación de antiguos poemas primaverales.
Traducción de "Esperanza de la Primavera"
Chang'an cayó, el país fue destruido y sólo quedaron montañas y ríos; llegó la primavera, y la escasamente poblada ciudad de Chang'an se convirtió; densamente poblado de vegetación.
Al sentir la situación derrotada, las lágrimas brotan al ver a Bloom, la decepción y el resentimiento, y el susto al escuchar el canto de los pájaros.
La guerra en curso ha durado toda la primavera y ha habido pocas cartas desde casa. Una carta vale diez mil taeles de oro.
Preocupado, me rasqué la cabeza y pensé: el pelo blanco es cada vez más corto y no puedo insertarlo.
Apreciación de "Hope of Spring"
Este poema combina escenas, tiene emociones profundas, es implícito y conciso, y encarna plenamente el estilo artístico "deprimido y frustrado". Este poema tiene una estructura compacta y gira en torno a la palabra "rey". Las primeras cuatro frases utilizan paisajes para expresar emociones. Los suspiros y la ira del poeta se transmiten implícitamente en la conversión cruzada de sentimientos y paisajes, de subir a mirar, de lejos a cerca, de sentimientos débiles a sentimientos fuertes.
Desde el principio, describí el paisaje sombrío de la capital, hasta las lágrimas cuando vi las flores de primavera y la ira cuando escuché el canto de los pájaros, luego escribí que la guerra duró mucho; tiempo, para que no hubiera noticias de casa. Finalmente, escribí sobre mi propia tristeza y envejecimiento, entrelazados y progresivos, creando un estado que puede despertar los pensamientos y pensamientos de las personas.
Muestra los sentimientos típicos generados en el contexto de una época típica, refleja los buenos deseos de la gente contemporánea de amar el país y anhelar la paz, y expresa la voz interior unánime de todos. También expresa los nobles sentimientos del poeta de preocupación por el país y la gente y, a veces, tristeza.
Poema original "Esperanza de la primavera"
Chang'an cayó y el país fue destruido, pero sólo quedaron las montañas y los ríos, y la primavera ha llegado, y el escasamente poblado Chang'an; La ciudad está densamente boscosa.
En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación.
La guerra duró más de medio año. Las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro.
Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla.