Historia de Liu Yu
Enlace de recurso:
Enlace:/S/1 T3 muhdzw 4-de 6 bqpzoqda
Código de extracción: jm2n Título: Historial de acceso
Autor: [estadounidense] Eva Hoffman
Traductor: Hu
Puntuación de Douban: 7,6
Editorial: Nanjing University Press
Publicación año: 2018-10
Número de páginas: 448
Introducción al contenido:
Regresar al escenario de cambios dramáticos de finales del siglo XX y presencia con tus propios ojos la historia.
La versión de Europa del Este de "Second Hand Time" cuenta la historia de las creencias, esperanzas, ansiedades y contradicciones de la gente corriente.
Recomendación del editor
Coeditado por Liang Wendao, Liu Yu, Xiong Peiyun y Xu Zhiyuan, uno de la serie Mirror (031), mantenga una mente abierta y una actitud no Perspectiva utilitaria para ver el mundo rico y complejo. Al visitar la Nueva Europa del Este, ¿cómo reconstruir un nuevo orden espiritual y una identidad nacional sobre las ruinas del antiguo orden?
Visitar la historia se sitúa en el punto de inflexión de los tiempos, mostrando múltiples niveles de transformación, incluida la libertad de una relajación repentina y la incertidumbre del futuro. Acogiendo con satisfacción una nueva vida con una historia inquietante, que muestra la complejidad de Europa del Este bajo los cambios drásticos.
"Visiting History" entrevista a famosos escritores, directores y ex líderes de partidos de Europa del Este, y también cuenta las historias de censores y denunciantes en la era autoritaria. Enfréntate a la tenacidad y el vaivén de la naturaleza humana y cuenta la historia de las elecciones personales en el marco de la gran historia.
Recomendado por "Publishers Weekly", "Cox Reviews", "The Independent", "The Guardian" y otros medios.
Introducción
Alrededor de 1989, los sistemas políticos y económicos de los países de Europa del Este sufrieron cambios fundamentales. La gente alguna vez lo odió profundamente y, al mismo tiempo, la cosmovisión profundamente arraigada en él se derrumbó y la forma de vida que se había transmitido durante mucho tiempo se vio obligada a restablecerse. ¿El historial de acceso es Eva? Los viajes de Hoffmann por Europa del Este. Regresó a su ciudad natal en 1989 y fue testigo de cómo Polonia, Hungría, Rumania, Bulgaria y Checoslovaquia "hicieron historia" al dividirse en dos países. A través de conversaciones con habitantes locales de todos los ámbitos de la vida, este libro registra fielmente lo que vieron y sintieron, y presenta los cambios en la política, la economía, el pensamiento, la cultura y la vida cotidiana de Europa del Este en ese momento.
En los países que visitó Hoffman, el cambio era una aspiración común de casi todos y, con la excepción de Rumania, el cambio se logró de manera integral y no violenta con poca resistencia por parte de las potencias gobernantes. . Una interpretación de los cambios históricos, este es el mejor guión, una revolución envuelta en un abrigo suave y liso. Sin embargo, las transformaciones más profundas que ocurren allí son en realidad más dramáticas y, a menudo, sin dirección. Por un lado, la gente abraza felizmente la libertad, pero al mismo tiempo se siente incómoda ante la incertidumbre del futuro y sospecha cautelosamente del cambio hacia la valoración de la diversidad. Este libro rastrea los orígenes, explora cuidadosamente todos estos cambios e integra los antecedentes históricos en la observación cultural personal, permitiendo a los lectores vislumbrar las connotaciones culturales únicas y los detalles históricos de los países de Europa del Este.
Acerca de la autora:
Eva Hofman es una escritora judía polaco-estadounidense. Después de huir del Holocausto con sus padres, emigró a Canadá y estudió en Estados Unidos. Ha enseñado en la Universidad de Columbia, la Universidad de Minnesota y la Universidad de Tufts. y se desempeñó como editor de The New York Times y editor de The New York Times Book Review. Es autor de Lost in Translation: La vida en un nuevo idioma y Después del aprendizaje: memoria, historia y el legado del Holocausto.
Acerca del traductor
Hu se graduó en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional Cheng Kung de Taiwán y luego se fue a Estados Unidos para estudiar traducción. Además de utilizar su nombre real para la traducción, también escribe bajo el seudónimo de Qi Xuan. Entre sus obras se incluyen "La misma luz de luna", "Palabras e historias felices", y entre sus traducciones se incluyen "Razones para ir a Inglaterra", "Viejo expreso de la Patagonia", "Flota Dorada", "Sáhara", "Imperio: Cincuenta años rusos". etc.