Títulos de referencias en inglés
Referencias
1. Citas en el texto
Citas directas
1. Omisiones en las referencias
Cita. de los datos originales: Al citar directamente en el texto se debe indicar el autor y el año, y entre paréntesis el número de página. Si se omite alguna información, cuando use inglés, debe usar tres puntos suspensivos (?) en la oración, y chino 6 (); si omite información entre dos oraciones, debe usar cuatro puntos suspensivos (‥‥) en inglés Mark, chino debe estar marcado con seis elipses (). Si desea insertar su propia interpretación en una cita directa, debe utilizar corchetes []. Si hay errores ortográficos, gramaticales o de puntuación en el material que puedan confundir al lector, se debe insertar [texto original] inmediatamente después de la cita y se debe utilizar el [texto original] en chino. A continuación se muestran algunos ejemplos:
Ejemplo El DSM IV define este trastorno como un estado de ánimo depresivo crónico caracterizado por "más de lo habitual durante la mayor parte del día (criterio A) durante al menos dos años...En niños". , el estado de ánimo puede ser irritable en lugar de deprimido, y la duración mínima requerida es sólo un año” (APA, 1994, p. 345).
Ejemplo 2: Isaac (1995) afirma que el trastorno bipolar “es no sólo es poco común, sino que puede ser el trastorno más fácilmente diagnosticado entre niños y adolescentes en entornos similares... y puede ser el diagnóstico más común entre los adolescentes remitidos a dichos entornos por los tribunales" (p. 275, página).
2. Citas grandes
Cuando la cita en chino supere las 160 palabras, no utilice comillas, utilice la forma de ? (la cita comienza en una nueva línea y la primera línea tiene una sangría). 4 espacios, alinear en ambos extremos y luego sangrar cada línea)
Cuando la cita en inglés supere las 40 palabras, utilice? Justificar a la izquierda y sangrar cada línea. Elkind (1978) declaró:
En general, nuestros hallazgos respaldan la opinión de Piaget de que ni la percepción ni la inteligencia son completamente innatas, sino que se construyen gradualmente a través del desarrollo gradual de reglas perceptuales. Este capítulo también intenta demostrar la aplicabilidad de la teoría de Piaget a la práctica. problemas resumiendo algunas investigaciones sobre el análisis de la primera lectura (p.183).
(2) Cita indirecta
1. citado repetidamente en el mismo párrafo, la fecha debe escribirse la primera vez y la fecha puede escribirse después de la segunda vez. Fecha omitida
En un estudio reciente sobre los tiempos de reacción, Walker (2000). ) describió el método
Literatura china: Li (2004) propuso la importancia de la metáfora conceptual; Li y la construcción simultánea
2 Autor único
a. literatura: apellido (año de publicación o publicación) o (apellido, año de publicación o publicación)?
bLiteratura china: nombre (año de publicación o publicación) o (nombre, año) de publicación o publicación)? (Yang, 2011)
Utilice dos autores en inglés, utilice ? amp? los nombres de dos autores, use ? y ? en el texto Luego use la misma palabra para conectar a los dos autores p>Por ejemplo:
(Smith & Jones, 1994), o qué Smith y Jones. (1994) encontraron....
En 1994 Smith y Jones estudiaron... Mencione siempre ambos nombres en el texto.
¿Qué piensan Chen Guohua y Tian Bing (2008)? ¿aún? (Chen Guohua, Tian Bing, 2008)
4. De tres a cinco autores
Al citar una referencia por primera vez en inglés, enumere todos los autores excepto el último nombre y apellido. ¿Usas comas en el texto? Entonces qué. ¿Usar comas entre paréntesis? ¿amperio? ¿Usar comas entre otros autores antes de vincular? , ?; cuando se cita más adelante, el apellido del primer autor debe estar en inglés, seguido de ? etc. .
La primera vez que cites una referencia en chino, enumera los nombres de todos los autores excepto los dos últimos. Entonces qué. Fuera de los enlaces, ¿otros autores anteriores han utilizado la pausa? ,?; Al citar más adelante, utilice el primer autor para agregar? ¿etc? palabra.
Por ejemplo:
Strasberg, Jorgensen y Randles (1996) encontraron diferencias...
Strasberg Bao et al. (1996) también crearon la prueba. ...
Stahlberg et al. crearon la disciplina...
señaló Wei Naixing, Li Wenzhong y Pu Jianzhong (2005)? ¿aún? Wei Naixing, Li Wenzhong y Pu Jianzhong, 2005. (Primer uso)
¿Wei Naixing et al (2005) señalaron? ¿aún? Wei Naixing y otros, 2005. (Segundo uso)
5. Seis o más autores.
Cuando uses inglés, ¿usas solo el apellido de la primera persona más? etc. ;Cuando utilice chino, indique sólo el nombre del primer autor, más ? ¿etc? .
Por ejemplo:
Polyquin et al. (2003) o Poliquin et al. (2003)
¿Wang Hongjun et al. ¿aún? (Wang Hongjun et al., 2007)
6. Autor del grupo
Cuando se utiliza chino, se utiliza el nombre completo por primera vez, por ejemplo, (Escuela de Ciencias de la Educación, Universidad Normal Capital, 2001); las abreviaturas se pueden utilizar más adelante. Por ejemplo, una encuesta realizada por el Instituto de Ciencias de la Educación de la Universidad Capital Normal (2001) mostró que cuando se usa inglés, el grupo debe deletrearse en la primera cita, por ejemplo, (National Institute of Mental Health [NIMH], 1996 ); en el futuro, estará representado por la abreviatura del grupo más el año, por ejemplo, examinado NIMH (1996)....
7. Literatura sin autores
Cuándo una obra no tiene autor, cite las primeras palabras (generalmente el título) y el año en la bibliografía. Por ejemplo, informó una encuesta sobre la depresión en adultos (? Research Findings? 1997).
Cuando figura el autor de una obra. ¿anónimo? , usado en chino? ¿anónimo? ¿aún? ¿Anónimo? ¿Cuándo y cuándo cotizar en inglés? ¿anónimo? Agregue una coma y un año, es decir, (Anónimo, 1997), ¿chino? ¿anónimo? Agregue una coma y un año y listo (Anónimo, 1997).
8. Los autores de documentos ingleses tienen el mismo apellido.
Cuando los autores en documentos en inglés tienen el mismo apellido, todos los autores con el mismo apellido citan sus nombres completos en el artículo para evitar confusiones.
Por ejemplo: ¿R.D. Luce (1995) y G.E. .
9. Muchos documentos
A. Varios documentos del mismo autor
Si un autor tiene muchos documentos que desea citar, ¿utiliza comas? ,? Distinguir el año de publicación del trabajo (en orden del más antiguo al más reciente). Si se publican varios documentos en el mismo año, agregue a, b, c, etc. años después. (Nota: el uso de abc debe corresponder a las referencias. La disposición de estos documentos está determinada por las letras del título del libro).
Por ejemplo:
1) Un libro reciente Un estudio encontró que una posible causa genética del alcoholismo (Pauling, 2004, 2005a, 2005b).
2) Pauling (2004, 2005a, 2005b) realizó un estudio y descubrió una posible causa genética del alcoholismo
B. Muchos documentos y autores
Documentos son. ordenados según las letras (trazos) del apellido y el año de publicación, con punto y coma entre diferentes autores.
;? ¿Separar documentos de diferentes épocas del mismo autor con comas? ,?separado.
Por ejemplo:? (Bottler, 1992; Razik & Swanson, 1993a, 1993b).
Por ejemplo:? (Dong Wei, 2065 438 00; Zhou Yin, 2011a, 2011b). dos. Referencia
¿Se han utilizado todas las referencias? ¿Sangría francesa? Formato. Las referencias están ordenadas alfabéticamente o piny según el apellido del autor. El número de referencia se encuentra en el cuadro superior izquierdo, representado por números y corchetes, como [1].
[2],?. Los documentos en inglés aparecen primero, seguidos de los documentos en chino (si están disponibles). Los documentos en inglés deben utilizar signos de puntuación en inglés y los documentos en chino deben utilizar signos de puntuación chinos.
1. Formato literario básico de la obra
(1) Formato del documento del autor independiente
[Número de serie] Nombre del espacio (inglés: apellido del autor, coma espacio, nombre del autor Letra inicial) Punto espacio (año de publicación) Punto nombre propio (cursiva inglesa) [Identificación de la referencia] Punto espacio lugar de publicación dos puntos espacio editorial punto. Cada palabra en el título del libro en inglés (excepto artículos y preposiciones, excepto el comienzo de oraciones) debe estar en mayúscula y puntuada en español.
El formato del documento chino es: [número de serie] espacio nombre del autor espacio (año de publicación) período nombre de propiedad (debe agregar el título del libro) [identificación de referencia] período lugar de publicación dos puntos espacio empresa editorial período.
[1] Chen Fukang (2000). Una historia de la teoría de la traducción china [M]. Shanghai: Prensa de educación de lenguas extranjeras de Shanghai.
[2]Booth, C. (1983). La retórica de la ficción[M]. Inglaterra: Penguin Books.
(2) Dos o más documentos publicados por el mismo autor en el mismo año.
[3] Zhou (1996a). Traducir personas y vida[M]. Hong Kong: la prensa comercial.
[4] Zhou (1996b). La etapa primaria de traducción[M]. Hong Kong: Prensa comercial.
[5] Newmark, P. (1988a). Método de traducción[M]. Londres: Prentice
Hall International Ltd.
[6] Newmark, P. (1988b). Libro de texto de traducción[M]. Londres: Prentice
Hall International Ltd..
(3) Obras literarias de dos o tres autores
Para dos o tres En el documento del autor, cuando se utilice ; conectar; cuando se usa chino, ¿se usa entre dos autores? Entonces qué. conectar.
[7] Gu Jiazu, Lu Sheng, Zheng Lixin (1990). Lengua y Cultura[M]. Shanghai: Enseñanza de lenguas extranjeras en Shanghai
Education Press.
[8] Farb, N. y Durant, Inc. (2003). Cómo escribir ensayos, disertaciones y trabajos de investigación literaria [M]. Chengdu: Prensa de la Universidad de Sichuan.
(4) Literatura con más de tres autores
Para literatura con más de tres autores, solo es necesario marcar el primer autor y se deben reemplazar otros autores de la literatura en inglés. con los de la literatura china ¿Otros autores utilizaron et al? ¿etc? para reemplazar.
[9]Li Xueping (1982). Introducción a la gramática inglesa contemporánea [M]. Beijing: Prensa de la Universidad Normal de Beijing.
[10] Quark et al. Gramática Integral del Idioma Inglés
Lengua [M]. Londres: Longman Group Ltd.
(5) Un libro de varios volúmenes.
Indicar el volumen o volúmenes después del título del libro.
Zhang Daozhen (1983). Diccionario de uso del inglés moderno (volumen 5) [M]. Shanghai: Traducido de Shanghai
Prensa Pública.
Bufete de abogados Blotner. Faulkner: una biografía (volumen 2) [M]. Nueva York:
Aleatorio.
(6) Traducción de obras
¿Indicar el traductor después del título del libro, agregar trans después del nombre del traductor en inglés y agregar chino después del nombre del traductor? ¿traducir? .
[13]Rápido (1991). Los viajes de Gulliver (traducción de Ma) [M]. Taipei: Mac Publishing House, Taiwán.
Calvino I (1986). Los usos de la literatura. )[METRO].
San Diego: Harcourt.
(7) El autor es una institución.
El autor escribe el nombre de la institución.
[15] Asociación de Investigación de Revistas Universitarias en Lenguas Extranjeras (1996). Índice de artículos de investigación en lenguas extranjeras (1990-1994)
Abreviatura de [Z Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Asociación Americana de Bibliotecas. (1983). Manual de libertad intelectual
[Z]. Chicago: Alabama.
(8) Formato del libro de referencia
El formato del libro de referencia es el mismo.
[17] Yu Tamamizu, Okawa Manzaburo, Sato Tomio, etc. (2000). Diccionario ilustrado de cultura china chino-inglés de Longman[Z]. Shanghai: Prensa de educación de lenguas extranjeras de Shanghai.
(9) Literatura sin autor.
Cuando una obra no tiene autor, no hay escritor sin autor. Cuando figura el autor de una obra. ¿anónimo? , usado en chino? ¿anónimo? ¿aún? ¿Anónimo? En la página de referencia, ¿la palabra Anónimo está ordenada alfabéticamente en inglés y alfabéticamente en chino? ¿anónimo? ¿aún? ¿Anónimo? .
Diccionario Oxford de Inglés. (1989).Oxford: Herndon Press.
[19]Anónimo. (2002). Docencia investigación, investigación docencia[M]. Nueva
York: Alpine Press.
(10)Libros actualizados
[20] Bollinger, D. L. (1975). Aspectos del lenguaje (2ª ed.) [M]. Nueva York:
Harcourt Blass-Jovanovich.
(11) Colección de prosa
Si solo hay un editor en inglés, utilice ed. Si tiene dos o más editores, utilice Eds. ¿Agregar chino después del autor? (editar)? ¿aún? (Editor en jefe)? .
Yang Zijian y Li Ruihua (Editores.) (1990 Colección de artículos de investigación comparativos entre inglés y chino [C]. Shanghai:
Prensa de educación de lenguas extranjeras de Shanghai.
[22]Abrams, M. H.). (1986). Antología Norton de literatura inglesa (Volumen 2)[C]. Nueva York: Norton LLP; Inc. [23] Bublitz, W., Lenk, U. y Ventola. ).(1988).Coherencia
Lenguaje hablado y escrito. Ámsterdam/Filadelfia: John Benjamin Publishing Company.
2. Categoría del artículo
(1) Artículo de revista académica
La información necesaria para las referencias en inglés incluye: apellido del autor, nombre y segundo nombre (si lo hubiera). palabras) en mayúsculas. (año de publicación). Título del artículo (inglés) [Identificación de la referencia]. Nombre de la revista (en cursiva), número de volumen y número de página de la página citada.
Nota: Cada número de revistas en inglés comienza desde la primera página y el número del número está marcado entre paréntesis después del número del volumen. Si se desconoce la fecha de publicación, ¿ponerla entre paréntesis? ¿Dakota del Norte? (es decir, sin fecha). ¿También preste atención a la puntuación, seguida de una coma? ,? ¿Hay un punto en inglés después de las letras del nombre? . ? , año entre corchetes y puntos? . ? ¿Un punto después del título de la tesis? . ? ¿Hay una coma después del nombre de la revista? ,? ¿Hay una coma después del número de volumen y del número de edición? ,?,
¿Hay un punto después del número de página? . ? .
La información necesaria para las referencias chinas incluye: nombre del autor (año de publicación). Título del artículo [Identificación de la referencia]. Nombre de la revista, número de volumen, número de página citada.
Nota: Si la revista china no tiene un número de volumen, utilice números arábigos para indicar el número de edición. Si se desconoce la fecha de publicación, ¿ponerla entre paréntesis? ¿Sin fecha? .
Preste atención también a los signos de puntuación. ¿El nombre va seguido del año entre paréntesis, seguido de un punto? . ? , ¿tanto el título del artículo como su [marca de referencia] van seguidos de un punto? .
? ¿Hay una coma después del nombre de la revista? ,? ¿Hay una coma después del número de volumen o del número de edición? ,? ¿Hay un punto después del número de página? . ? .
[1]Jiang Xiaohua (2003). Traductor brasileño:? ¿Canibalismo? Teoría y práctica de la traducción y su connotación cultural[J].
Lenguas Extranjeras 41(1), 63-67.
[2]Hewitt, A. (1984). Servicios técnicos en 1983[J]. Recursos bibliotecarios
y servicios tecnológicos, 28(3), 205-218.
(2) Cita en prosa.
Al citar un artículo en una colección de actas, la bibliografía debe proporcionar la siguiente información: Autor. (año de publicación). Título del artículo (inglés) [marca de referencia]. ¿Uso de documentos en inglés? ¿existir? , seguido de las letras del nombre y apellido del editor, que es diferente de cuando se cita solo; el nombre de la colección (cursiva en inglés) [identificación de la referencia], el número de página inicial del artículo citado está marcado después del título entre paréntesis. Lugar de publicación: Editorial.
Para documentos chinos, se debe proporcionar el autor (año de publicación). ¿El título del artículo [marca de referencia] y la literatura china se utilizan después del título del artículo? ¿existir? , seguido del nombre del editor, “Título del procedimiento” (debe agregar el título del libro) [identificación de la referencia]. El número de la página inicial del artículo citado se indica entre paréntesis después del título. Lugar de publicación: Editorial.
[3]Fang Mengzhi (1990). Fortalecer el estudio de la lingüística contrastiva[A]. En Yang Zijian, Li Ruihua (eds.), inglés.
Colección de artículos de investigación comparativos entre China y Corea [C] (páginas 79-85). Shanghai: Editorial de Lenguas Extranjeras de Shanghai.
[4] Searle, R. Metáfora [A]. (1979 En Ottoni, A. (Ed.), Metáfora
y Pensamiento [C] (págs.72). -123). Cambridge: Universidad de Cambridge
Noticias.
(3) Artículos de periódico
Los artículos de periódico deben indicar la fecha de publicación. Los artículos sin firma, como los editoriales, no tienen autor.
[5] Wu Tian (2000, 65438 23 de octubre). El conflicto entre palabras extranjeras y la cultura china[N]. Diario Yangcheng, pág.
Versión 4.
[6] Wang· (3 de abril de 2002). Un espejo histórico de los intercambios culturales: una revisión de "Religiones y filósofos en China y la Europa temprana"
Conozca la historia de los intercambios. Noticias de lectura de China, página 5.
[7]Dast, J. (1998, 25 de mayo). Los ambientalistas quieren que se retiren hoteles y concesiones de los parques estadounidenses[N]. Boston Globe, págs. B6 b 1.
[8] Jóvenes, talentosos e inspirados negros. (1988, 18 de mayo). editorial.
Washington Post, página 20
(4) Argumento académico
Al citar un artículo publicado en una conferencia académica, el título del artículo está en cursiva. Después del título del artículo, indique el nombre de la conferencia académica y el formato de publicación del artículo. ¿Aparecer en? ¿aún? ¿Está el cartel aquí? ¿Palabras utilizadas en los periódicos chinos? ¿Enviar un artículo? ¿aún? ¿Publicar un ensayo? Palabra. Luego el lugar de la reunión (normalmente la ciudad), así como el mes y la hora.
[9] Lei L. y Wang et al. Diferencias en el aprendizaje autorregulado entre estudiantes académicamente desfavorecidos y estudiantes sin LD [R]. Póster del II Congreso Internacional de Salud Mental Infantil y Adolescente. Kuala Lumpur, junio.
Jochens, J. (1992). Igualdad de género en la ley: el caso de la Islandia medieval.
Presentado en la 26ª Reunión Anual del Centro de Estudios Medievales y del Renacimiento Temprano, Binghamton, Nueva York, octubre.
(5) Artículos o manuscritos inéditos
Al citar una tesis, se debe indicar si fue publicada y la institución que otorgó el título.
Cheng, Xie (2003). Investigación sobre la función de la coherencia del discurso[D].
Tesis doctoral inédita de la Universidad Normal de Beijing.
Li Lei (1999). La relación entre la comunicación entre padres e hijos y los problemas de conducta infantil. Manuscrito inédito, Universidad Normal Capital
Universidad.
3. Materiales no impresos
Películas, TV, radio, etc.
El formato básico para películas, TV, radio, diapositivas, vídeos, grabaciones de audio y obras de arte es el nombre del director (o productor), año (o fecha de emisión), título de la película (o nombre del programa). ) y El lugar de producción (o estación de transmisión o lugar de transmisión).
[1]Zhang Yimou (director) (1998). Mi mamá y mi papá [película]. Pekín.
[2] Taylor, C., Cleveland, R., Andrés, L. (productor). (2002). Seis pies bajo tierra [Serie de TV]. Nueva York: HBO.
[3] Brandt, F. (Productor) & Messina, P.E. (1985).Demasiado inteligente
Para extraños [Vídeo]. Burbank, CA: Vídeo casero de Walt Disney.
(2) Documentos electrónicos
Al citar documentos electrónicos, trate de hacer referencia al formato básico de la bibliografía, y proporcione el responsable principal del documento citado, el título del el documento electrónico, el documento electrónico La fuente o dirección accesible, fecha de publicación o actualización. ¿Uso de la literatura inglesa? ¿Lo recuperaste? , remitente, seguido de URL; ¿se utiliza en la literatura china? Obtener información sobre? De Internet:? ¿aún? Desde Internet: , dos puntos seguidos de la URL. Además, el título del artículo (o material) está en cursiva.
[4]Dewey, R. (1996). Manual de publicaciones de la Asociación Estadounidense de Psicología. Consultado el 8 de enero de [5] Dr. Anderson (1 de mayo de 2002). Construccionismo social y Moos [OL]. Restaurado
6 de agosto de 2002, de
6 Oficina del Representante Comercial de Estados Unidos. (1999).
Tratado de Libre Comercio de América del Norte [OL]. Obtenido el 25 de octubre de 2000 de
[7] Weissink, J. A. (2000). Consejos para dejar de fumar para adolescentes y adultos
[J/OL]. Medicina del Adolescente, 2. Recuperado el 16 de agosto de 2002 de
[8] Wan Jinkun (1996). Journal of Chinese Universities (1983-1993) Resumen de la versión en inglés [DB/CD].
Enciclopedia de Beijing de la Editorial China.
[9] Wang Mingliang (1998, 16 de agosto). Progreso en la ingeniería de sistemas de bases de datos estandarizados de revistas académicas chinas
4. Otros documentos
(1) Patentes
Las citas de patentes deben proporcionar el propietario, el nombre de la patente, y país de la patente, número de patente y fecha de publicación.
[11] Jiang Xizhou (1989, 26 de julio). Un esquema de preparación para medicamentos tópicos calientes [P]. Patente china:
881056073.
(2) Normas internacionales y nacionales
Para las normas internacionales y nacionales, se debe proporcionar el número y el nombre de la norma.
[12]GB/T 16159-1996, Reglas básicas para la ortografía del Pinyin[S] chino.
(3) Documentos gubernamentales
Los documentos gubernamentales deben proporcionar el tiempo de emisión.
[13]Ley Básica de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular China[Z] (1991). Hong Kong: Joint Publishing Company Limited
Compañía.
[14]Instituto Nacional de Salud Mental. (1982). Televisión y comportamiento:
Una década de progreso científico y su impacto en los años ochenta
[Z]. (Número de publicación del DHHS ADM 82-1195). Washington, DC: Imprenta del Gobierno de Estados Unidos.