¿Hay pinturas en tinta y cinco flores de ciruelo traducidas por Zhang Guichen?
Traducción completa del poema:
1: Una niña fea y sin sal nunca será bella por mucho que se pinte la cara. Los huesos de la flor del ciruelo muestran el color pero se vuelven más delicados y hermosos. Las flores de ciruelo tienen su propia esencia noble. Incluso si las flores blancas están pintadas de negro, los llamativos melocotones y ciruelas son solo esclavos frente a ella. En segundo lugar, aunque he estado enfermo y desmayado durante muchos años, de vez en cuando todavía sueño con la flor blanca del ciruelo. Las flores de ciruelo en mi corazón de repente se convirtieron en la pintura en tinta frente a mí, lo que me deslumbró y no me atreví a apreciarla por un tiempo. En tercer lugar, he visto innumerables flores de ciruelo blanco en Jiangnan y he regresado a la primavera varias veces después de irme. Las reuniones en Beijing están ahora completamente obsoletas. Es una pena que la ropa blanca esté manchada de polvo negro.
En cuarto lugar, la combinación de rostros hermosos y flores de ciruelo puede resaltar mejor el significado de las flores de ciruelo. Pinturas tan maravillosas provienen de los trazos magistrales de este artista. El significado de las flores de ciruelo es que son bastante hermosas y no tienen una apariencia similar. Probablemente, al igual que Jiu Fanggao, que es bueno en la fotografía de caballos, está en el ámbito de la fotografía de caballos.
En quinto lugar, después de leer el poema "Yong Mei" de Lin Bu, me enamoré de las flores de ciruelo. Cada año me paro junto al agua para admirar su elegante postura. La pintura en tinta que cuelga frente a la ventana soleada representa la elegancia de las flores de ciruelo, que supera con creces el comportamiento descrito en los poemas de Qi Ji.
Todo el poema es el siguiente:
Primero, si pintas sin sal y sin fealdad, las flores tendrán un encanto más claro. La enseñanza puede convertir el blanco en negro, pero Tao Li sigue siendo un esclavo.
Segundo: He estado enfermo durante varios años, así que debería mantenerme saludable. Todos tenían la misma expresión en el rostro de Chen Xuan, pero no se atrevió a sentir lástima por él a primera vista.
Tercero: Oye, Wan está en el sur del río Yangtze, ¿por qué no vienes a verme regresar unas cuantas veces? Luo Hun todavía está allí cuando nos encontramos en Beijing, pero lo único que odio es que Yan Chen se tiñe la ropa de civil.
Cuarto: Incluyendo la brisa primaveral bajo los aleros, es bueno ser un conejo de otoño. No quiero color, pero mi ex es Ma Jiufanggao.
En quinto lugar, leo los poemas de Chu Shi en el Lago del Oeste y observo la belleza junto al agua todos los años. Las ventanas luminosas dibujan sombras horizontales, que son definitivamente más hermosas que cuando nieva en Qiancun por la noche.
Un breve análisis de todo el poema: El primer poema trata sobre las flores de ciruelo, con un estilo elegante y un encanto único. Su belleza no será cambiada por la pintura con tinta, el canto sobre las flores de ciruelo alaba todo lo noble y hermoso; cosas. El segundo escribe que estaba enfermo y me desmayé, y no aprecié las flores de ciruelo a primera vista, pero la belleza de las flores de ciruelo todavía está ahí, es una metáfora de que la falta de apreciación en el mundo no afectará al; Belleza de la esencia de las cosas. El tercer poema habla de las hermosas flores de ciruelo blanco en el sur del río Yangtze. Hoy nos encontramos nuevamente en Luojing. El dios del viento todavía está allí, pero ennegrecido por el polvo; El cuarto pintor es magnífico y persigue la concepción y el encanto artísticos, pero no busca una similitud total en el color. Al igual que Jiufang Gao, que era bueno hablando de caballos en la antigüedad, "obtiene la esencia y olvida la aspereza y olvida la apariencia", por lo que puede "juzgar el espíritu por la apariencia". El quinto dice que siempre me han gustado las ciruelas reales. Este cuadro de ciruelas oscuras es tan vívido que incluso me encanta más que las ciruelas reales. Este grupo de poemas sobre las cosas no es sólo un todo, sino también un capítulo en sí mismo. Los primeros tres poemas se centran en las flores y los dos últimos en las pinturas. Sin embargo, cada poema no se limita a los objetos. Al mismo tiempo, el amor, el mal de amor y el aprecio del poeta por las flores de ciruelo se integran en el poema.