Traducido por Wu Zi
Song Lian de la dinastía Ming
Ayer salí a encontrarme con viejos amigos y me detuve a comer. El viejo amigo/ dijo: "Promételo, a cambio/ come." Levantándose: "Esperando al señor/ come". El viejo amigo/ no viene hasta el anochecer/ se levanta/ no come/ espera. Mañana / por la mañana, / pido / a viejos amigos, viejos amigos / que vengan, y / acompañen / como. Si no comes/esperas, tienes miedo/comes/hablas. ¿Se considera y, en caso afirmativo, debería poder prestar los tres servicios? Si quieres servir en las fuerzas armadas, debes creer.
Traducción:
Érase una vez, Wu Qi se encontró con un viejo amigo cuando salió y se quedó a cenar. El viejo amigo dijo: "Está bien. Si aceptamos volver, cenaremos juntos". Wu Qi dijo: "Los esperaré para cenar juntos (pero) el viejo amigo no vino". noche, y Wu Qi no comió para esperarlo.
A la mañana siguiente, (Wu Qi) envió a alguien a buscar a su viejo amigo. Cuando viene un viejo amigo, cenamos con él. La razón por la que Wu Qi no esperó a cenar a su viejo amigo fue porque temía romper su promesa. ¡Insistió en su credibilidad hasta el punto de poder convencer al ejército! Si quieres convencer al ejército (como general) tienes que cumplir tu palabra.
Aprecio:
Este artículo refleja el carácter confiable de Wu Qi, dando ejemplo, siendo digno de confianza con los demás y siendo sincero y digno de confianza con los demás. Inspíranos a ser dignos de confianza y tratar a los demás con sinceridad y confiabilidad.
Wu Qi (alrededor del 440 a. C. - 381 a. C.) fue un famoso estratega, comandante y reformador militar a principios del Período de los Reinos Combatientes. Nacionalidad Han, de la familia Zuo (ahora Dingtao, Shandong, al noreste del condado de Caoxian). Las generaciones posteriores lo llamaron a él y a Sun Wu "Sun Wu" y escribieron "Woods". Woods y "Sun Tzu" se denominan colectivamente "El arte de la guerra de Sun Wu", que ocupa una posición importante en los antiguos clásicos militares chinos.