¿Por qué la misma película en inglés se traduce como "Despicable Me" y "Becoming"?
Despicable Me enfatiza el papel del protagonista Gru como niñera y el vínculo familiar, destacando su imagen de intentar ser el mejor padre posible. "Despicable Me" se centra más en describir el carácter y el comportamiento "despreciable" de Gru, enfatizando sus bromas y bromas.
Además, las diferentes traducciones también pueden verse afectadas por la demanda del mercado y los grupos de audiencia. La traducción de "Despicable Me" puede estar más en línea con las expectativas de amor familiar, afecto y comedia del público chino, mientras que "Despicable Me" transmite con mayor precisión los rasgos de carácter del protagonista de la obra original.
En resumen, es un fenómeno común que la misma película en inglés se traduzca a diferentes nombres chinos, lo que puede deberse a diferencias en las estrategias de traducción, la demanda del mercado y la aceptación de la audiencia.