La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - ¿Cuáles son los pensamientos y sentimientos expresados ​​en el texto original y la traducción de "Xianyang East Tower"?

¿Cuáles son los pensamientos y sentimientos expresados ​​en el texto original y la traducción de "Xianyang East Tower"?

El texto original de la Torre Este de la ciudad de Xianyang: Al ir a Gaocheng, miles de kilómetros de dolor, los sauces son como Tingzhou. El resplandor rojo del atardecer está fuera del templo. El viento aún no ha llegado, pero el viento ya ha arrastrado los edificios en Xianyang. Al anochecer, los pájaros vuelan en el jardín y, a finales de otoño, las cigarras chirrían sobre los frondosos árboles. Los transeúntes no preguntan por el pasado, sólo el río Weihe fluye como siempre hacia el este. Mientras Wan Li subía al alto edificio, la nostalgia surgió espontáneamente. A sus ojos, la hierba y los sauces aquí son como Tingzhou en el sur del río Yangtze. La puesta de sol surgió de las nubes fuera del palacio y el fuerte viento sopló por toda la Pagoda Xianyang frente a la lluvia de la montaña.

El texto original de la Torre Este de la ciudad de Xianyang y la traducción del texto original de la Torre Este de la ciudad de Xianyang

Siento nostalgia por el pasado cuando subo a un edificio alto, pero los sauces En mi opinión, son como los del sur del río Yangtze.

El atardecer rojo está fuera del templo. El viento aún no ha llegado, pero el viento ya ha arrastrado los edificios en Xianyang.

Al atardecer, los pájaros vuelan en el jardín y, a finales de otoño, las cigarras chirrían sobre los frondosos árboles.

Los transeúntes no preguntan por el pasado, sólo el río Weihe fluye hacia el este, como siempre.

La Torre Este de la ciudad de Xianyang se está moviendo

Mientras Wan Li subía al alto edificio, sintió nostalgia. A sus ojos, las plantas acuáticas y los sauces son como Tingzhou en el sur del río Yangtze.

La puesta de sol surgió de las nubes fuera del palacio y el fuerte viento sopló por toda la Pagoda Xianyang frente a la lluvia de la montaña.

Al anochecer, los pájaros vuelan en el jardín cubierto de maleza y, a finales de otoño, las cigarras cantan en los árboles con hojas y ramas muertas.

Los transeúntes no preguntan sobre el pasado, sólo el río Wei continúa fluyendo hacia el este.

Los pensamientos y sentimientos expresados ​​en "Xianyang City East Tower" expresan la infinita emoción del autor por el declive de su familia y su país y su añoranza por su ciudad natal, y describen una concepción artística lúgubre y desolada y una profunda Comprensión de la historia y la realidad. Pensando, desolado y desolado, el territorio es vasto y noble.

La Torre Este de la ciudad de Xianyang es obra del poeta de la dinastía Tang, Xu Hun. Todo el poema está lleno de escenas y emociones. Este poema fue escrito en el tercer año del reinado del emperador Xuanzong en la dinastía Tang, cuando Xu Hun fue nombrado censor. En ese momento, la dinastía Tang estaba en peligro, con levantamientos campesinos uno tras otro y una política muy corrupta. Una tarde de otoño, el poeta subió a un antiguo edificio en Xianyang para admirar el paisaje e improvisó este poema.

¿Qué tipo de persona es Xu? Era un nativo de Runzhou (ahora Zhenjiang, Jiangsu) en la dinastía Tang. Fue el poeta más influyente de finales de la dinastía Tang además de Du Mu y Li Shangyin. Actualmente quedan más de 500 poemas. La historia muestra que él y Du Mu eran buenos amigos. Los dos a menudo intercambiaban poemas y cantaban juntos, hasta el punto de que todavía existe controversia en los círculos académicos: ¡el famoso poema "Qingming" escrito por Du Mu es probablemente obra de Xu Hun! Una de las razones es que el poema "Qingming" no se incluyó en la colección de poesía de Du Mu y su estilo artístico es más cercano al de Xu Hun.