La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Apreciación de poemas antiguos ¿Qué tipo de paisaje describe el poema "Fish Mermaid Chicken Gongdu"?

Apreciación de poemas antiguos ¿Qué tipo de paisaje describe el poema "Fish Mermaid Chicken Gongdu"?

El hibisco (1) cae al cielo, las alcantarillas (2) aguan, las olas se levantan al anochecer (3). Volando de regreso a Shuangyan (4), puse un trozo de nube para alejar el frío y miré solo la barandilla en el lado este del pequeño edificio (5).

Traducción de la obra

El loto abandona el cielo y se conecta al agua, el crepúsculo es brumoso y el viento sopla. Las golondrinas dispersas abrazaron con fuerza a Leng Yun y yo observé solo desde el lado este del edificio.

Tras un breve periodo de embriaguez y envejecimiento, en un abrir y cerrar de ojos, una fuerte nieve cubrió las carreteras de la capital. Amigos de lejos también me mirarán desde el escenario y me darán una rama de ciruela primaveral de Jiangnan.

Describe hibiscos, agua de estanque, puesta de sol, olas, parejas de golondrinas y edificios junto al río.

"El loto cae en el cielo, provocando olas en el crepúsculo. "Hibiscus" esboza un vasto cuadro en tres frases y unos pocos trazos, empezando de abajo hacia arriba, empezando por los detalles. "El cielo "Contiene agua" se puede ver mirando hacia arriba. A medida que se acerca el anochecer, una espesa niebla se eleva sobre el agua. Mirando desde la distancia, el agua y el cielo son del mismo color, lo que resalta el frío, y las olas en la noche de invierno traen frío. Estos veinte días se centran en la amplitud del cielo y la tierra, implicando el suspiro de las vicisitudes de la vida.

"Las dos golondrinas volaron hacia atrás y se aferraron a las frías nubes", la perspectiva se movió de las llanuras a la gran distancia; justo cuando yo era independiente y sin límites, y aturdido, vi un par de golondrinas volando espalda con espalda hacia las nubes. "Dos golondrinas vuelan hacia atrás", especialmente "las golondrinas viejas se separan". "Nuevas Odas de Yutai" (Volumen 9) "La canción del alcaudón que vuela hacia el este" dice: "El alcaudón vuela hacia el oeste y la golondrina vuela hacia el este. Huanggu (petunia) se encuentra cuando está tejiendo". Más tarde solía decir cuando los amigos se iban. "Aferrarse a las nubes y al frío" es como extender las alas y volar alto; la sensación de tener frío en los lugares altos proviene de la asociación. La palabra "frío" se transforma de un sentido visual a un sentido psicológico, implicando la tristeza de la despedida. "Mirando solo la barandilla del lado este del pequeño edificio" es un bolígrafo complementario, que indica que lo que está escrito frente a él solo se puede ver en la barandilla del lado este del pequeño edificio. Centra tu visión amplia y elevada en un solo punto, en la persona del edificio apoyada en la barandilla. Se hace clic ligeramente en la palabra "independencia", lo que no solo indica que la persona apoyada en la barandilla y mirando el paisaje es una persona, sino que también revela la soledad y melancolía que provoca al tocar el paisaje.