La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Diecinueve poemas antiguos: del primero al tercero

Diecinueve poemas antiguos: del primero al tercero

Diecinueve poemas antiguos, el primero es "Caminando y volviendo a caminar"

Duro camino

Caminas, caminas, sigues caminando, así, estamos separados Tú y yo vivimos.

A partir de ahora, tú y yo estamos a miles de kilómetros de distancia, yo estoy en el cielo y tú estás en el cielo.

¡El camino es largo y largo, pero lo haremos en paz!

El viento del norte todavía sopla cuando el caballo viene del sur, y el pájaro del sur vuela hacia el norte y construye su nido en la rama del sur.

Cuanto más tiempo estaban separados, más anchos se volvían y más delgados se volvían.

Las nubes tapan el sol y los caminantes lo ignoran.

Solo porque quiero que me hagas mayor, otro año está llegando rápidamente a su fin.

¡No dejes de donar y trabaja duro para conseguir comidas extra!

"Diecinueve poemas antiguos" se vio por primera vez en la colección de poemas "Obras seleccionadas" de Xiao Tong, el príncipe Zhaoming de la dinastía Liang en la dinastía del Sur. A menudo comparado con "El Libro de los Cantares".

En el ámbito de la poesía china antigua, existen dos sistemas de lenguaje literario diferentes. Los amigos que han escuchado nuestras columnas anteriores sobre "El Libro de las Canciones" y "Chu Ci" saben que la mayoría de estos 300 poemas son obras cantadas folclóricamente con autores desconocidos, y "Chu Ci" es casi un modelo para las obras de literatos famosos. como Qu Yuan y Song Yu.

Estos dos sistemas existieron de forma independiente durante trescientos o cuatrocientos años en la dinastía Han, y no fue hasta la aparición de "Diecinueve poemas antiguos" que se combinaron en uno solo. A lo largo de la dinastía Han, no hubo grandes poetas excepto Sima Xiangru, sólo oscuros Yuefu y poemas antiguos.

Entonces, ¿qué es el "Han Yuefu" que solemos llamar?

El "Yuefu" era en realidad una agencia gubernamental de la dinastía Han, encargada de recopilar poesía popular y ponerle música. Esta es también la fuente principal de las canciones de Yuefu. Estos poemas populares se transmitieron a generaciones posteriores y se conocieron colectivamente como "Han Yuefu".

Los "poemas antiguos" de "Diecinueve poemas antiguos" de los que vamos a hablar aquí generalmente se refieren a aquellos poemas que han circulado durante mucho tiempo y es difícil determinar la edad y el autor específicos. "Yuefu" y "poesía antigua" son en realidad similares, pero el significado de la música es diferente. Por ejemplo, en ese momento, un antiguo poema de Yuefu perdió su título, por lo que tuvimos que clasificarlo como un "poema antiguo".

Estos 19 poemas de "Diecinueve poemas antiguos" son todas obras líricas que lamentan la vida. No se puede verificar la fecha exacta ni el autor. Aunque algunas personas siempre han especulado que algunas de ellas son obras del escritor Mei Cheng de la dinastía Han Occidental, no hay evidencia definitiva. En la actualidad, se puede especular aproximadamente que estos 19 poemas son obras escritas a finales de la dinastía Han del Este y antes de Jian'an.

"Diecinueve poemas antiguos" es un artículo independiente en cada capital, pero en conjunto tiene los mismos temas de la época, incluidos agravios e injusticias, tristeza y angustia. Entre ellos, "deambular" y "pensar en las mujeres" constituyen dos contenidos básicos. La obra que leemos hoy, "Caminando y caminando y caminando de nuevo", trata sobre pensar en las palabras de las mujeres.

El poema completo tiene 16 versos en total, divididos en parte superior e inferior. Las primeras seis frases van desde "Se fue de nuevo" hasta "Nos vemos en paz" para expresar adiós, y las últimas diez frases van desde "Viento del norte de Humayi" hasta "Trabajar duro para comer más" para expresar mal de amor. La primera oración tiene dos palabras superpuestas. La palabra "pesado" se agrega a la palabra "pesado", lo que significa que el viaje es largo e interminable, lo que corresponde a las palabras "diez mil millas" y "un día corto" a continuación. . En esa época en la que el transporte y las comunicaciones estaban subdesarrollados, para un viajero, dejar su ciudad natal así era casi equivalente al lugar al que iría.

La palabra "partir" es un modismo popular en la antigüedad, que significa separación eterna. Los amigos que han escuchado a Nange probablemente recuerden una frase de "Nine Songs: Shaosheng", que es "No estés triste, no estés triste, estés separado, sea feliz, sea feliz, familiarízate". La despedida y el encuentro son en realidad un problema de dos caras. Dado que la otra persona lleva mucho tiempo fuera de casa, ¿por qué no buscarla? Cinco o seis frases del poema dan la respuesta: "¡El camino es largo y largo, y estaremos sanos y salvos!". Hay un dicho en "El Libro de los Cantares": "¡El rocío blanco es como la escarcha; el así!" Se llama belleza al lado del agua. Síguelo de regreso, el camino será largo y bloqueado. Síguelo de regreso y las cosas se harán realidad. "El camino es largo y difícil" significa que la distancia entre los dos no es solo. peligroso, pero también impredecible, por lo que es aún más imposible de encontrar.

"Eh. La frase "Mai está en el viento del norte, pasando el nido de pájaro en la rama sur" es una metáfora común en la antigüedad. canciones. Huma nació en el norte y los pájaros vienen del sur. Uno mira el viento del norte y el otro construye un nido en la rama sur. Ambos extrañan su actuación.

Aunque "es seguro encontrarnos", todavía no puedo dejar de extrañarnos como un pájaro. Estas dos oraciones también tienen el significado de conectar la anterior y la siguiente en todo el poema. Piensa, las cosas son así, ¡cómo pueden las personas ser inferiores a las demás! De modo que en las siguientes cuatro frases, "El sol está lejos y la ropa está lenta". Las nubes cubren el sol y el vagabundo ignora la oposición. En un estado de ánimo a largo plazo, es natural tener la idea de "nubes cubriendo el sol". El tiempo vuela y la persona que extraño nunca regresa. El segundo es "Extrañarte te hace envejecer y los años de repente se hacen tarde".

Entre las ocho frases desde "Humayi North Wind" hasta "Time Waits for No Time", Humayi, Moon Bird, Yun Yun y Youzi están escritas por personas que están lejos de casa. escribir; pero la apariencia, la ropa, extrañarte y los años están escritos por una mujer desaparecida que vive sola en un tocador vacío, y todos son ciertos. Este método de escritura de un hecho y un imaginario amplificó y profundizó los sentimientos de añoranza entre ambas partes. Finalmente, el poema vuelve a la realidad. "No dejes de donar, trata de conseguir más comidas". Probablemente para la comodidad de la mujer. ¿De qué sirve hablar del dolor del mal de amores? De todos modos, la persona en la que estaba pensando no escuchó ni respondió. "Comida extra" era la frase más utilizada para consolar a los demás en ese momento. Este es el maestro. Espero que la otra parte pueda cuidarse bien y volver a reunirse mañana.

Música de este número: Dayao Xiyang-Yu Changxian

Cai Yun-Yu Changxian

La segunda canción "Green Grass by the River"

Hierba verde junto al río y sauces en el jardín sombreado.

Yingying es la mujer de arriba, con ojos tan brillantes como ventanas.

El maquillaje rosa de E-E deja sus manos delicadas.

Yo era prostituta, ahora soy una puta.

Es difícil quedarse solo en una cama vacía sin poder volver a casa.

He dicho antes que estos 19 poemas antiguos fueron escritos en la dinastía Han y son obras representativas de la poesía Yuefu en la dinastía Han. Los poemas de Yuefu están destinados a ser cantados, por lo que las palabras son sencillas y elegantes, sin demasiados adornos, tal como el cantante usa el eufemismo en su voz para explicar esas historias vergonzosas. Por lo tanto, Liu Xie llamó a los diecinueve poemas antiguos "los poemas principales de cinco caracteres" en "Wen Xin Diao Long".

Diecinueve poemas antiguos no tienen nombre. Para facilitar la descripción, las generaciones posteriores los nombraron según la primera línea del poema. Hierba verde junto al río y sauces en el jardín sombreado. Los dos primeros poemas describen el entorno circundante. Debe ser verano en esta época, la hierba junto al río está verde y los sauces del jardín crecen vigorosamente.

Entonces la cámara gira y comienza a describir al protagonista del poema. Se trata de una mujer de figura esbelta y rostro bonito. Se paró junto a la ventana del piso de arriba, mirando a lo lejos. El maquillaje exquisito y la ropa suave y exquisita la hacen hermosa.

Las técnicas de escritura de "Nineteen Ancient Poems" son en su mayoría vagas, dejando mucho espacio para la imaginación. Éste es diferente. Se identifica claramente al protagonista del poema, así como la identidad del protagonista. Solía ​​ser cantante y ahora está casada, pero su marido está fuera de casa todo el año y rara vez regresa a casa.

¿Qué hace el marido de la mujer afuera? ¿Por qué no puede volver a casa para reunirse con su esposa durante todo el año? Hay diferentes opiniones sobre este punto. Algunas personas piensan que así es como los funcionarios de finales de la dinastía Han corrían de un lado a otro y los hombres buscaban funcionarios. Algunas personas dicen que el hombre es un joven de una familia rica a quien le gusta viajar; otras dicen que sale a servir como soldado y no puede regresar a casa durante todo el año.

Ninguno de estos autores lo mencionó, ni parece importarles. Todo el poema nos muestra a una mujer que vive sola en una habitación vacía, frente al escenario de la vegetación que se marchita año tras año, a medida que pasa la primavera y llega el otoño, y ella se hace mayor. ¿Cómo puede una mujer no sentirse triste o triste ante una situación así?

Sin embargo, estas emociones no se expresan en el poema. Después de que el poema señala su identidad y situación, termina abruptamente. Sólo la frase "Es difícil quedarse solo en una cama vacía" puede mostrar un rastro de tristeza, pero en realidad, la tristeza también es pálida y débil.

Esta es una característica de la poesía Yuefu de la dinastía Han. Revela la desesperación y la tristeza de la desilusión de los literatos en la realidad, pero no muestra una angustia inoportuna, sólo una leve y persistente sensación de impotencia. Y este tipo de impotencia se puede encontrar fácilmente en los corazones de las personas. Por lo tanto, "Diecinueve poemas antiguos" puede destacarse del vasto mar de documentos antiguos y convertirse en un clásico perdurable después del paso del tiempo.

Música de fondo

Investigación vegetariana de primavera, Investigación vegetariana de jardín de primavera, Investigación vegetariana de flores de bambú

La tercera canción "Green Tomb on the Cypress"

El mausoleo verde está sobre el ciprés y Lei Lei está sobre la piedra.

La vida entre el cielo y la tierra es como un transeúnte.

Beber y socializar, charlar sobre lo que está bien o no.

Conduciendo en el coche, jugando al juego de Wanheluo.

¿Por qué Yu Luo está deprimido? La corona y el cinturón son de fabricación propia.

El largo y sinuoso camino conduce a un callejón tranquilo y estrecho, donde primero viven los príncipes.

Los dos palacios están uno frente al otro a lo lejos y tienen más de treinta metros de altura.

Este es un festín que entretiene tu alma y te obliga a hacerlo.

Dijimos en el primer episodio que la mayoría de los diecinueve poemas antiguos expresan los propios agravios y agravios, la tristeza y la angustia. Esta canción "Green Ridge Cypress" expresa lo que un hombre frustrado vio y sintió cuando visitaba Luoyang.

El poema completo tiene 16 frases. Las primeras cuatro frases describen paisajes y sentimientos, mezclados con la realidad. "Nineteen Ancient Poems" tiene una técnica de escritura obvia, que consiste en hacer un buen uso de palabras superpuestas. Por ejemplo, estamos familiarizados con "Altair, Jiaojiaohe Hannu". También hay "cipreses verdes en el mausoleo y piedras de truenos y relámpagos". Verde significa que los cipreses durarán para siempre y Lei Lei y las rocas se superpondrán durante mucho tiempo. Qing es un arroyo de montaña. Estas dos oraciones tomaron prestada la descripción del escenario para desencadenar lo siguiente, que es el recurso retórico común "Fu Bi Xing" en el "Libro de las Canciones". En lo que respecta al color, la primera y la segunda frase se centran en la forma, ambas para ilustrar que todo en el mundo es eterno. Esto contrasta con las dos frases siguientes. Porque el poeta escribió más tarde "La vida es como un transeúnte", lo que significa que la vida es corta. Comparando los "cipreses en la montaña" y "la piedra en el medio" mencionados anteriormente, el viajero es más significativo que el viajero después de estar fuera de casa por mucho tiempo, te extraño profundamente. La vida es tan rápida y tan corta que ni siquiera puedes detenerte ni mirar atrás. Sólo podrás seguir adelante por este camino hasta el final de tu vida. Las primeras cuatro líneas marcan el tono triste de todo el poema.

Desde la quinta frase, "Pelear por el vino y entretenerse" hasta la última, "¿Por qué molestarse?", es todo lo que el poeta vio y sintió cuando visitó Luoyang. "Entretenimiento Doujiu, habla sobre si es fuerte o ligero". Doujiu se refiere a una pequeña cantidad de vino, que originalmente es muy "fino", pero aquí solo se usa como un vino "fuerte" para entretenernos. ¿Por qué? Como el poeta era un hombre frustrado, fue a Luoyang a jugar e incluso montó a "caballo". "Zhengjiu" y "Ma Xu" no son símbolos de poder. ¿Cómo es una persona realmente poderosa? Es "¿Por qué Luo Zhong es tan sombrío? La corona y el cinturón son de fabricación propia", sombrío, describe la prosperidad y expresa la atmósfera animada de Luo Zhong. La corona y el cinturón son símbolos del rango oficial, y los trajes antiguos son símbolos utilizados para distinguir el estatus, que aquí significa funcionarios de alto rango. "Pedir más bendiciones" significa que los nobles sólo se asocian con nobles y los plebeyos no tienen la oportunidad de conocerse entre sí. Toda la ciudad de Luoyang es "un camino largo y un carril, y todos los príncipes tienen sus primeras residencias". Los dos palacios están uno frente al otro y los dos palacios tienen más de treinta metros de altura. "Al mirar las calles y callejones, se pueden ver los magníficos palacios de los príncipes y nobles. Los palacios del este y del oeste están muy separados, y la torre de vigilancia frente al palacio tiene treinta metros de altura. Que es la torre de vigilancia frente al palacio, también llamado Guan En una ciudad tan próspera de Luoyang, el poeta tiene una sensación de soledad que "toda esta emoción no tiene nada que ver conmigo" debido a la brecha entre ricos y pobres y el estatus que él personalmente siente. Siempre ha permanecido sobrio e impotente. Pensando nuevamente en la impermanencia de la vida, estas cosas bulliciosas pasan y no sabemos cuándo desaparecerán. Entonces, el poeta se tomó la molestia de divertirse, charlar con amigos, tomar unas copas de vino para entretenerse, y llegó a esta próspera capital, pero era sólo un mundo de juegos. Es precisamente por este sentimiento de aburrimiento que el autor escribió al final: "El banquete está lleno de entretenimiento, forzado por el dolor y la alegría". ¿Están realmente felices los dignatarios en esos lujosos banquetes? No, probablemente todavía estén preocupados, ¿verdad?

A lo largo del poema, el autor describe las escenas de Luoyang desde un lugar próspero, primero desde la corona hasta el tráfico, segundo desde las calles sinuosas y tercero desde los espléndidos palacios y residencias, pero sucedió que estar revestido de una capa de frustración e incertidumbre. Mire sus altos edificios que se elevan desde el suelo y su hospitalidad hacia los huéspedes. ¿Qué puede ser tan eterno como los cipreses en el mausoleo y los truenos y las piedras en el arroyo de la montaña? Sólo puedo suspirar que la vida entre el cielo y la tierra es como un transeúnte.

Música de fondo

Viento——brillante con éxito, sol——brillante con éxito