La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de japonés - Escuche el piano original y tradúzcalo.

Escuche el piano original y tradúzcalo.

Escuche el piano original, la traducción es la siguiente:

1. Texto original

La lira toca una melodía genial, escuche con atención, como un pino que cae. Por mucho que me guste esta vieja melodía, la mayoría de la gente no la toca hoy en día.

Segundo, traducción

El sonido de la lira es nítido, la melodía es melodiosa y el sonido es tan triste como el viento que sopla en el bosque de pinos.

Aunque me gusta mucho esta canción antigua, la mayoría de la gente no la toca hoy en día.

Tres. Notas

1. Ling (líng) Ling: describe la frialdad y la ligereza, y también describe el sonido claro y brillante. La seda es un "hilo".

2. Brisa de pino: El viento que entra en el pinar implica el sonido melodioso del piano. Hay un título en la música llamado "Wind into Pine".

3. Música antigua: música antigua.

Cuarto, Apreciación

1. Este es un poema que expresa la ambición sosteniendo objetos en el aire. Al lamentar que la música antigua haya sido ignorada por el mundo, el poeta expresa su dolor e indignación por la falta de talentos y alivia el pesar de no tener muchos amigos cercanos. Todo el poema tiene una concepción artística elegante, un interés elevado, un lenguaje implícito, juegos de palabras y la soledad entre líneas es conmovedora. Este poema llamado "Tocando el Qin" está basado en "La colección de Liu Suizhou".

2. Todo el poema pasa de elogiar el sonido del piano a lamentar la moda, revelando el sentimiento distante, satisfecho, poco convencional y difícil de entender del poeta. Liu Changqing era extremadamente talentoso, pero fue degradado por haber sido incriminado y demás. A pesar de sus agravios, su insistencia en la nobleza le impide armonizar con las convenciones e interactuar con los demás.

3. Este poema recorre su elogio de la elegancia, la nobleza y la nobleza, y expresa su persistencia y el pesar y el silencio detrás de su insistencia en no colaborar con el mundo.