Cuentos de poesía antigua
Poemas en túnicas
¿Hace frío y es difícil dormir en el campo de batalla?
¿Quién sabe dónde acabará la camiseta una vez confeccionada?
Agregar deliberadamente algunas líneas más hará que la emoción sea más fuerte.
Esta vida ha pasado, ¿quieres tener otra vida?
Durante el período Kaiyuan, para recompensar a los soldados que custodiaban la frontera, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang ordenó a las criadas que confeccionaran una gran cantidad de ropa acolchada de algodón para protegerse del frío. Cuando una doncella de palacio estaba confeccionando ropa, escribió un poema y lo cosió en la chaqueta acolchada de algodón para expresar su esperanza de amor. Más tarde, el soldado que recibió la camiseta descubrió el poema y se lo informó al comandante en jefe, quien a su vez actuó como el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Xuanzong pidió a las damas del palacio que hicieran circular este poema. Una doncella de palacio afirmó haberlo escrito ella misma, sabía que había violado las reglas y estaba dispuesta a morir como disculpa. Pero se esperaba que Xuanzong fuera misericordioso y decretara casarse con ella porque se casó con un soldado destinado, diciendo: "¿Por qué esperar a la próxima vida? Me casaré contigo en esta vida".
Los lectores comunes son Sorprendido por esto, es completamente comprensible que se aplauda un hecho histórico. ¿Quién no bendeciría a esta dama de palacio que se atreve a perseguir sus ideales y tiene una mente delicada? ¿Quién no espera encontrar un buen hogar? Sin embargo, de hecho, en tal combinación, la felicidad y la tragedia a menudo tienen la misma probabilidad.
Este poema tiene cuatro frases, pero tres de ellas son signos de interrogación. Aparte de un poco de expectativa real, no había duda de que se sentía incómoda por todo lo demás. ¿Pueden los guardias fronterizos dormir tranquilos en la fría noche? ¿Quién vestirá la ropa hecha a mano? ¿Cuál es la apariencia, personalidad y forma del cuerpo de esta persona? No tengo ninguna posibilidad de encontrarnos en esta vida. ¿Puedo casarme con él en la próxima vida?
Sin embargo, a juzgar por el desarrollo de las cosas, el simple deseo de la doncella de palacio fracasó. Probablemente nunca esperó que la persona que consiguió la ropa filtrara este poema, como se puede adivinar en la última línea del poema. De hecho, el soldado lo informó después de recibir el poema. ¿Es analfabeto y no puede comprender los arduos esfuerzos de la costurera? ¿Es timidez? ¿Quieres tomar crédito? En resumen, no fue el resultado que esperaba la doncella de palacio. No hay nada de malo en que el general lo denuncie, porque al menos el poema no estaba dirigido a él. Como ministro, tenía la obligación de ser leal al emperador. Xuanzong parece ser un gran hombre, que se deja llevar y habla maravillosamente.
La doncella de palacio acaba de pasar el borde de la ejecución. ¿Cómo se siente ante el matrimonio del emperador? En resumen, la situación es muy diferente de lo que esperaba originalmente cuando escribí el poema. Tal vez ese poema sólo quería expresar una esperanza. Tal vez no pudiera afrontar su verdadero destino en ese momento, pero nada podría cambiarlo. Quizás la vida sea peor que la muerte. Quizás los pájaros libres tengan más suerte que los sauces de los muros del palacio.
Hasta donde yo sé, los poemas con las túnicas de las damas Kaiyuan solo expresan sentimientos y tienen algo de sustento. Ella no espera mucho. Tengo un rostro hermoso y una figura alta en mi corazón, en lugar de decidirme por una persona específica. Este es el deseo y el amor natural que las mujeres jóvenes tienen por los hombres, incluso si ella dijera "¿Quién queda?". De hecho, ya había pensado en ese número cuando pregunté. Quiero ver el lado bueno. No espera poder amar libremente en esta vida, porque la realidad es imposible. Ante el matrimonio del emperador, si ella tuviera derecho a negarse, creo que lo haría. La razón por la que espera con ansias la otra vida es porque anhela una combinación de amor libre, no apresurada y dura.
Una especie de mal de amores, la pena de dos "lugares".
Ya no quedan carruajes fragantes ni rastro del cañón.
La luna se derrite en el Lihuayuan y hay una suave brisa en el estanque de amentos.
Después de unos días de soledad y dolor, se prohibió fumar.
El lugar donde se guardan los libros de pesca está alejado del río y alejado de las montañas.
El autor de este poema es Yan Shu, el primer ministro Taiping de la dinastía Song del Norte. Yan Shu una vez se burló del poema de Liu Yong calificándolo de "suplicando misericordia". Naturalmente, su poesía es tan rica como sus palabras. Según su análisis, hablar de riqueza no se trata de oro y jade, sino que debe centrarse en el clima tranquilo. Este poema, aunque trata de emoción, un poema de amor, también es elegante.
Yan Shu conoció una vez a una mujer, un automóvil y un paseo. Con tanta prisa, no tuvo tiempo de mirar más de cerca, pero se enamoró a primera vista. Se puede ver que la belleza de una mujer es la belleza que encuentra. El amor y el anhelo son innatos, no tienen pasado ni despedida (clima secular), por lo que se basan puramente en la imaginación.
La luna se derrite en el Lihuayuan y el estanque de amentos tiene una leve brisa. ¿Por qué estás solo en un paisaje tan hermoso? Cuando llega la tristeza, en la temporada de comida fría, levanto una copa para aliviar mi pena, solo porque las personas que la extrañan no pueden abrazarla, no pueden encontrarla, no tienen sustento, no tienen paradero, por eso quiero enviar papelería colorida y reglas. ¿Dónde supiste eso? ¿Qué puedo hacer?
Solo suspiro porque la persona que ama Yan Shu no es un ser humano, sino un dios. Es solo que un lado desaparecerá en las vastas montañas y ríos, sin saber a dónde ir, dejando que la gente se preocupe, ¿quién no es un dios? La persona que amas es extraordinaria y esta emoción es naturalmente diferente a la de los niños seculares.
En la vida normal, conocer mujeres excitantes debería ser la experiencia de la gente corriente. Pasaba con prisa y quería echar otro vistazo. Me pregunto dónde está la familia iraquí. Después de todo, vi cómo la fragancia desaparecía. Desde entonces, a menudo me he distraído y me he encontrado en sueños, esperando volver a vernos. Sin embargo, cuando te vuelvo a encontrar, estás extremadamente feliz y piensas que es el destino, pero ella no lo sabe. Quizás nunca puedas volver a encontrarlo. La soledad, el vino herido y un amor no correspondido desaparecerán con el tiempo. La angustia del mal de amor y la impotencia de la tristeza son tan hermosas.
Casualmente, el poema "Jade Case" escrito por He Zhu también es excelente. Lo grabé y lo disfruté juntos. Espero que pueda recordarnos ese sentimiento puro y aliviar los problemas del pasado.
Ling Bo no tenía forma de cruzar el charco, pero vio partir a Chen Fang.
¿Quién es la edad de oro? En el Jardín Yueqiao, con las ventanas cerradas, sólo conozco la belleza de la primavera.
Nubes que vuelan, despacito, primavera interminable, crayones, temas nuevos, frases desgarradoras.
¿Cuánto tiempo libre tienes? Tabaco de Yichuan, la ciudad está llena de viento, ciruelas y lluvia amarilla.
La historia de la poesía antigua
Vi un anuncio que decía que CCTV transmitirá un programa llamado "Poesía antigua", lo cual probablemente sea bueno. Me recuerda algunas historias sobre poesía antigua.
Los poemas antiguos de los que hablo se refieren a poemas antiguos en general, no específicamente a los 19 poemas antiguos. Hasta que Jinchang me dio "Trescientos poemas antiguos", siempre pensé que los poemas antiguos eran poemas del pasado. Es solo que los conceptos han cambiado, pero los hábitos no. Así que siempre se llamará así de ahora en adelante. Después de todo, debería haber mucha gente que tenga las mismas ideas que yo.
Jinchang todavía piensa muy bien en mí, pero el libro es realmente bueno y las explicaciones son muy detalladas. Jinchang también escribió en la "portada", "Las montañas verdes hicieron el amor juntas y la luna brillante eran dos aldeas. No sé de dónde vino, pero hay una especie de emoción en la desolación". Me emociono cada vez que pienso en ello.
De hecho, si recuerdas todos los poemas que aprendiste en primaria y secundaria, son bastantes. Sin embargo, en ese momento, todos eran recuerdos mecánicos. Incluso si los recordabas, nunca pensabas en lo que significaban. Por eso hoy está casi aislado de la poesía, y no es raro ver a niños que están aprendiendo el idioma recitando poesía allí. Los padres se alegraron mucho de escucharlo y siempre pensaron que era su propio entretenimiento. ¿Cuántos niños pueden recordar eso? De vez en cuando siempre pienso en algunos poemas en una situación determinada. Puede que no sean adecuados para ese entorno, pero aún así se siente bien revisarlos. Por ejemplo, en el Lago del Oeste, cuando estás sentado en un crucero, el guía turístico te dice "el agua es brillante y hermosa", y el lago y las montañas son aún más hermosos. Más tarde, el guía turístico sugirió visitar el templo Hanshan, pero nadie fue allí. No importa si es un templo o no. Desprecio su ignorancia, pero de hecho, en mi opinión, solo hay una frase: "Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu". No mucho mejor.
Lo más interesante es que a menudo entiendo mal los poemas antiguos a mi manera, lo cual también es muy interesante. Big Cat y yo estamos ansiosos por ir al Monte Tai, que también es nuestro próximo plan de viaje. Pensamos en "Confucio escaló el monte Tai e hizo el mundo más pequeño" y "¿Lavan nubes de colores? Mi mente es libre y tranquila, y los pájaros vuelan frente a mis ojos nerviosos..." ¡Qué buena mente! Cuando llegues a la cima, deberías tener un buen regusto. Pero más tarde escuché a Lao Zhao decir: "El título de" Mirando las montañas "de Du Fu lo deja muy claro. ¡Mirando las montañas! ¡No subiendo la montaña, la perspectiva está al pie de la montaña! Las primeras frases Además, ¡qué majestuoso es el monte Tai! ¡Es tan verde y horizontal! ¡Los dos lugares a través de Qi y Lu están claramente al pie de la montaña! ¡Parece ser la imaginación del poeta en este momento! /p>
Sin embargo, hacer coincidir la descripción del poema con mi propia situación es lo que originalmente hizo que este poema fuera popular. La razón es que es más natural que la gente lo entienda de diferentes maneras. En ese momento, suspiré. el río y la hierba al lado del campus, "Las estrellas miran hacia abajo desde el espacio abierto, y la luna sale corriendo del río", frente al agua sin fondo, también cantó "Medio acre de estanque cuadrado está floreciendo". , y el cielo está lleno de sombras de nubes". En cuanto a "Riendo cuando el cielo se apaga, ¿nuestra generación es Artemisia?" ” y “Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se empleen! ¡Se hicieron girar otras mil monedas de plata y todas regresaron! ” es interminable.
Es realmente interesante saber qué significa ahora “joven y frívolo”.
Sin embargo, algunas cosas se pueden entender correctamente. Por ejemplo, hay un poema: "Hace frío, la casa es pobre, en la puerta de leña se oye ladrar a los perros y la gente regresa a casa por la noche en la nieve". Recuerdo que la maestra me dijo que es controvertido entender a las personas que regresan a casa por la noche, ya sean "familiares" o "invitados". Al principio no lo entendí, así que este poema se convirtió en uno inolvidable para mí. Ahora, todas las tardes, después de la nieve, cuando mire la casa a lo lejos, pensaré en este poema. Pienso en la casa de mi infancia, con su puerta de madera y sus perros ladrando, que se acerca más a la casa descrita en el poema. Sin embargo, entiendo el significado de este poema. En este caso, tanto la familia como los invitados piensan en el hogar.
"Enviando leña al palacio" de Wang Changling
El agua corriente conecta a Wugang, por lo que no está de más decir adiós.
¿Tú y yo fuimos hasta las montañas verdes para empaparnos de la lluvia y estábamos en la cima de la luna en dos lugares?
Dos poemas de Su Shi "Beber la lluvia después de beber en el lago Qinghu en Chu"
El agua está brillante y soleada, y las montañas están nubladas y lluviosas.
Si comparas el Lago del Oeste con el Lago del Oeste, siempre es apropiado usar maquillaje ligero o maquillaje pesado.
Zhang Ji es un lugar de amarre nocturno cerca de Fengqiao
La luna se ha puesto y los cuervos cantan fríamente, duermen en los arces y duermen en los callejones de pesca junto al río.
En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.