Traducción del texto original.
Hacer el bien deliberadamente (1), seguir las costumbres (2), hablar con rencor (3), ser tercos (4), la gente de este valle (5), la gente de fuera del mundo (6); ), los que se marchitan y van al abismo (7). Las palabras de benevolencia y fe, las palabras de decoro y frugalidad, son sólo para cultivo (8); esta persona común y corriente (9), un maestro, deambula por un buen lugar para los eruditos. Habla en voz alta, se hace un nombre y rinde homenaje al emperador y a los ministros (10), solo para gobernar el país, la gente en esta corte respeta el país y tiene tanto mérito como virtud (11). En cuanto a Zhaze (12), está ocioso, pescando y sin hacer nada. Este charlatán, un ermitaño, también es el favorito de los holgazanes. Exhale, exhale lo viejo y traiga lo nuevo (13), tenga paciencia con el pájaro y solicite la herencia (14), solo para la longevidad las personas que se guían por este método (15) y las personas que mantienen su salud son las personas; que le interesa a Peng Zushou (16). Si un marido no es deliberadamente elevado, no hay benevolencia y rectitud en la práctica, no hay fama en la gestión, no hay mundo en la ociosidad y no hay guía en la vida, entonces se olvida de todo, todo es infinito (17) , y todas las cosas buenas seguirán. El camino del cielo y de la tierra, la virtud de los santos.
Traducción
Perfecciona tu mente, aboga por el autocultivo, deshazte de las costumbres mundanas, habla de manera extraordinaria, quejate de la falta de talento, critica al mundo como inútil, simplemente solitario y excelente. grupo; haz esto. Son los ermitaños que viven en el valle, son los cínicos, son los que prefieren morir antes que rendirse. Promover la bondad, la moralidad, la lealtad, la fidelidad, el respeto, la frugalidad y la humildad significa centrarse en el autocultivo; hacerlo es apaciguar a quienes gobiernan el mundo y educar a la gente. Esto es exactamente lo que hacen quienes presionan a los países y luego se retiran a sermonear. se dedican a. Publicitar grandes logros, establecer una reputación prestigiosa, dividir el orden de monarcas y ministros por etiqueta y utilizar esto para corregir y mantener sus respectivos estatus es solo dedicarse a gobernar el mundo, esto es vivir en la corte, respetar al monarca y; Fortalecer el país y obsesionarse con establecer hechos meritorios y abrirse. Lo que persiguen de todo corazón las personas que quieren ampliar su territorio. Ir a las montañas, ríos y lagos, despreocupado y de mente abierta, ligar y pescar para entretenerse no es más que libertad, hacerlo es una persona errante, una persona que escapa del mundo, que es exactamente lo que tienen los que tienen; Nada que ver con el ocio lo persigo de todo corazón. Estornuda y contiene la respiración, escupe el aire sucio en el pecho, absorbe aire fresco, sube y baja como un oso negro, vuela como un pájaro con alas, se considera bueno para prolongar la vida de una persona; que relaja los meridianos y la sangre, y es una buena persona. Las personas que tienen buena forma física son lo que el hombre de la longevidad Peng Li Kezu persigue de todo corazón.
No hay necesidad de agudizar el alma, uno es noble por naturaleza, no hay necesidad de defender la benevolencia y la rectitud, y no hay necesidad de perseguir la fama y la fortuna. El mundo se gestiona de forma natural, la hay. No es necesario vivir en el mundo y uno tiene un estado mental natural y relajado. No es necesario relajar los meridianos y activar el qi y la sangre. No hay nada que no se olvide, y no hay nada que no se base en uno mismo. Ji Ning es indiferente, sus pensamientos nunca se quedan en un solo aspecto y todas las cosas bellas del mundo se reúnen a su alrededor. Éste es el Tao que es tan eterno como el cielo y la tierra, y ésta es la virtud de la sabia inacción.